Кристина Зимняя - Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности Страница 77
- Категория: Фантастика и фэнтези / Книги магов
- Автор: Кристина Зимняя
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 77
- Добавлено: 2019-07-19 09:28:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кристина Зимняя - Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Зимняя - Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности» бесплатно полную версию:Неприятности никогда не приходят поодиночке! Сперва в похоронное бюро отставного жнеца смерти въехала в лиловом гробу ведьма, разыгравшая свою смерть. Следом явилась черная кошка, а потом такое началось, что о привычном спокойствии оставалось только мечтать.Но если ведьма мила, обаятельна и полна энтузиазма, кошка – обезоруживающе ласкова и их присутствие делает жизнь окружающих ярче и интересней, то, может, это не неприятности вовсе, а самые что ни на есть приключения? Ради них можно и воцарившийся в бюро хаос простить, и вереницу визитеров не заметить, и на личную жизнь ведьмы глаза закрыть.
Кристина Зимняя - Честное волшебное! или Ведьма, кошка и прочие неприятности читать онлайн бесплатно
17
Чирташ – мелкий пакостный дух, имя которого часто упоминают как ругательство. Аналог: черт, лукавый, бес.
18
Единорожденные – близнецы, двойняшки.
19
Каракусы – небольшие шарообразные растения, сплошь покрытые ядовитыми колючками.
20
Веселый дом – бордель.
21
Косырь – головной убор в виде кожаной косынки, повязывается на лоб. Часть формы горгон, защищающая лоб от порезов, а волосы от захвата в рукопашном бою.
22
Нэрл, нэрлис – звания горгон. Нэрл – офицерский чин, в его распоряжении, как правило, несколько подчиненных. Нэрлис – самый младший чин, аналог: констебль.
23
Белый полог Саймы – эфемерная грань, отделяющая мир живых от загробного.
24
Изменчивый – редчайший вид магии, который меняется в зависимости от того, какой дар использует носитель. Своеобразный маг-универсал, обладающий способностями разных цветов. Изменчивых магов (или магов-хамелеонов) очень мало, и они чаще скрывают свою сущность, нежели выставляют ее напоказ. Но именно такие маги способны в ущерб прочим довести один избранный дар не просто до совершенства, а до безумия. Вариант, когда магия становится одинаково и могущественной, и опасной.
25
Трэйм – местная денежная единица. Небольшая золотая монета с гербом страны. Один золотой равен двадцати серебряным тримам. А один трим – пятидесяти стальсам – мелким и тонким монеткам из железа, зачарованным серыми магами от коррозии. Медь же в этом мире считается чрезвычайно дорогим металлом.
26
Скалы Корлуна, также именуемые Корлунской грядой – цепь мелких скалистых островов в море с другой стороны континента, нежели остров, на котором находится Готрэйм.
27
Олли-о – у оборотней к имени добавляется первая буква или начальный слог второй ипостаси.
28
Община ос – оборотни в этом мире живут довольно закрытыми поселениями-общинами, где господствуют свои традиции, вероисповедания и законы. Но есть и свободные оборотни, которые по каким-то причинам покидают общину и пытаются устроиться среди обычных людей.
29
Кориф – напиток, похожий на кофе.
30
Трехполосная дорога – дорога, предназначенная для встречного движения. Центральная полоса используется исключительно для обгона или движения экипажей специального назначения: почтовых, пожарных и т. п.
31
Горгонарий – жаргонное название главного здания Городских Гончих и службы в целом.
32
Дитэра – небольшой восьмиструнный инструмент, который изготавливают из специальных пород дерева.
33
Нэр – глава Городских Гончих.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.