Кофе с собой или Свадьба (не)отменяется! - Елена Северная Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика
- Автор: Елена Северная
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-05-06 23:19:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Кофе с собой или Свадьба (не)отменяется! - Елена Северная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кофе с собой или Свадьба (не)отменяется! - Елена Северная» бесплатно полную версию:Остаться без родителей всегда тяжело. А когда тебе ещё нет восемнадцати, и на руках больная сестра — тяжело вдвойне. А тут ещё плешивый опекун свалился на голову с предложением о браке. Ещё и угрожает, что не даст денег на лечение сестрёнки, если не соглашусь. И как мне быть?
Кофе с собой или Свадьба (не)отменяется! - Елена Северная читать онлайн бесплатно
Вообще, кабинет был. Маленькая комнатушка на втором этаже, больше похожая на кладовку. И не приспособлен для гостей. Мда. Пожалуй, надо устроить пару кабинок в конце зала. Как раз для таких «деликатных бесед» подойдут. А пока…
— Одну минуту, господа. Прошу выпить по чашке нашего фирменного кофе и отведать пирожных, пока я дам указания.
— А посущественнее ничего не можете предложить? — резко очерченные губы герцога скривились в скучающей усмешке. — Я, знаете ли, прямо с дороги к вам.
— У нас есть бутерброды, круассаны с мясом и блинчики с ветчиной, сыром и мясом. Желаете?
Такэда устало прислонил трость к ближайшему столику и небрежно бросил на него перчатки.
— Давайте ваши блинчики.
Управляющий одобрительно кивнул и тоже сел за столик.
— А я, пожалуй, не откажусь от вашей «сливочной гадости» и «гадостных коврижек».
Глаза герцога полыхнули гневом. Он вскочил, сжимая в руках многострадальные перчатки, и прорычал:
— Господин Фальк! Вы куда меня привели? По-вашему, я должен питаться гадостями в этом… заведении?
Губы управляющего тронула злорадная улыбка. Но ответил он почтительно:
— Ваша Светлость, вы находитесь в кофейне «Утренняя гадость». Здесь всё имеет своеобразные названия. И, кстати, Его Величество остался весьма доволен продукцией леди Эйтины!
После этих слов нежданный гость немного успокоился. Однако, не до конца поверив управляющему, он сам направился к витринам, — удостовериться в правдивости слов Фалька и лично ознакомиться с названиями на ценниках. Я сделала знак Дане, чтобы она обслужила гостей, и продолжила утреннюю проверку.
Закончив необходимые дела, я пригласила герцога и управляющего своим баронством в «кабинет». Открыла и порадовалась расторопности домового. Не зря я каждые выходные угощала его сладостями. И Дане наказывала каждый вечер оставлять на прилавке блюдо с пирожками или пирожными. Митрич, пока мы были внизу, успел привести «кабинет» в более менее приличный вид. Во всяком случае, все бумаги аккуратно лежали на полке в небольшом шкафу, занавески сияли чистотой, а отмытые стёкла не ощущались в узких высоких окнах. Казалось, что там вообще нет стёкол. Маленькая люстра сверкала хрустальными подвесками, уютные старинные кресла важно поблёскивали натёртой кожей, а воздух был напоён свежестью. Умница, Митрич! Сегодня его ждёт целый торт с кремом из варёной сгущёнки!
— Прошу, господа, — степенно пригласила я гостей и сама опустилась в кресло за рабочим столом.
— Видите ли, миледи, — начал было господин Фальк, нервно откинув прядь волос со лба.
— Я сам! — оборвал его герцог.
Затем вынул из папки стопку бумаг, положил её на стол передо мной и сообщил:
— Ознакомьтесь.
— Что это? — я с опаской придвинула к себе бумаги.
— Это купчая на земли баронства Ромеро.
Слова герцога прозвучали как гром среди ясного дня.
— Какая купчая? Я ничего не продавала!
— Вы — нет, — усмехнулся Такэда. — Вам, как женщине, и не положено вести такие дела. Документ составлен между мной и графом Офстайлом.
— Миледи, — вмешался управляющий. — Документ составлен две недели назад.
— В таком случае, документ не действителен? И потом, разве граф имел право распоряжаться нашим с сестрой наследством?
— Увы, — Фальк развёл руками. — Ваши родители не оставили завещания. Как опекун, граф мог распоряжаться всем вашим имуществом. При условии, конечно, что он даст за вами и вашей сестрой соответствующее приданое. Но, видите ли, граф сейчас под следствием. Вскрылись махинации с распределением государственных средств, а также есть несколько уже подтверждённых случаев дачи взятки. Так что имущество графа арестовано и его земли отошли короне.
Я безвольно откинулась на спинку кресла, ощущая, как пол уходит из-под ног.
— То есть, мы с сестрой теперь… не можем вернуться в родительский замок?
— Не совсем, — тут управляющий приободрился. — Дело в том, что сам замок и пару окрестных деревень по завещанию вашего предка — основателя рода, — навсегда принадлежит наследникам первой очереди, то есть вам, миледи. А так же небольшой участок земли на побережье, где в настоящее время расположена одна из здравниц. Только наследники имеют право распоряжаться этим имуществом.
— Да, это так, — Такэда слегка поморщился. — И так как замок находится почти в центре ваших земель, теперь принадлежащих мне, то он явно не вписывается в ландшафт моего герцогства. В связи с этим, есть предложение, — мужчина ещё раз окинул взглядом мою фигуру, кивнул самому себе и продолжил: — Вам, как женщине, не пристало управлять имуществом. Рано или поздно, но вы выйдете замуж, если выйдете с таким приданым, — он усмехнулся. — Почему бы вам не выйти замуж за моего младшего брата?
О как. Значит, братец у нас либо с дефектом развития, либо чем-то не угодил своему родителю.
— Он у вас ущербный? — ляпнула, не подумав.
Ну, не смогла сдержаться! Нет, это каким надо быть наглецом, чтобы такое предлагать молодой девушке?
Лицо герцога исказилось в недовольной гримасе.
— Почему вы так решили?
— А как иначе можно истолковать ваше нелепое предложение?
Такэда вновь поморщился. Интересно, почему при такой живой мимике у него отсутствуют морщины?
— Буду с вами откровенен, — гость откинулся на спинку кресла, пару мгновений словно изучал моё лицо, затем продолжил: — Брат нормальный. Физически. Но вот умственно он слишком развит, до болезненного состояния, — опять недовольная гримаса. — С самого детства он помешан на всяких техно-магических изобретениях. И ни одно не довёл до логического конца. Содержать семью он сам не сможет при такой деятельности. Словно злой рок преследует парня. Поэтому, отец и не оставил ему наследства, а заботу о нём поручил мне. Вам, наоборот, наследство оставили. При должном грамотном управлении та маленькая здравница будет приносить небольшой доход. Его хватит на скромные нужды. Две деревни рядом с замком прокормят вас. Я очень люблю своего непутёвого брата и не хочу, чтобы он жил впроголодь, как сейчас, перебиваясь случайными заработками. Вам же этот брак так же выгоден. Повторюсь, с таким приданым, какое сейчас есть у вас, вряд ли вам следует ждать хорошего предложения о замужестве. Со своей стороны беру обязательства организовать вам приличную свадьбу и впоследствии помогать.
— Сомнительно, — протянула я. Точно, за этим кроется что-то ещё!
— Ничего сомнительного. Вам не понять, когда близкий и родной человек неизлечимо болен.
Это мне не понять? Словно подчиняясь высшему провидению, раздался глухой стук в дверь кабинета. А затем — звонкий голос сестрёнки:
— Тина, ты здесь?
— Я открою, — спохватился Фальк быстрее, чем я поднялась.
В кабинет вкатилась Лина на коляске. Краем глаза я заметила, как по лицу Такэды пробежала тень. Словно истинное лицо проглянуло сквозь маску пренебрежения, которая, по-видимому, была вынужденной.
— Ой, — девочка сконфуженно улыбнулась и церемонно поздоровалась: — Доброе утро, лорды.
Коляска подкатилась ближе. Сестрёнка с детской
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.