У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер Страница 34

Тут можно читать бесплатно У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
  • Автор: Дэвид Вебер
  • Страниц: 243
  • Добавлено: 2023-04-12 09:00:46
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер» бесплатно полную версию:

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер читать онлайн бесплатно

У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Вебер

легендой: воины, святые люди, иногда пророки, а иногда и учителя. Только сами архангелы могли выдержать сургой касаи, собственный мистический огонь Бога, но сейджинов коснулся аншинритсумей, "малый огонь" Бога, и это сделало их людьми, навсегда отделенными от других смертных.

Насколько лейтенанту было известно, ни один настоящий сейджин никогда не посещал королевство Чарис, и сам факт, что кто-то утверждал, что он один из них, ничего не доказывал. Хотя, - признал он, - потребовалось бы больше мужества, чем у большинства людей, чтобы ложно претендовать на статус сейджина.

- Это... интересное заявление, сэр, - медленно произнес Фэлхан через мгновение.

- И это трудно доказать, - согласился Мерлин. - Поверьте мне, лейтенант, вы не можете быть осведомлены об этом факте лучше, чем я. - Он криво улыбнулся и откинулся назад, поглаживая пальцами правой руки навощенный ус. - На самом деле, должен признать, я никогда не предполагал, что могу оказаться призванным на такую роль. Тем не менее, верю, что Писание предупреждает нас о том, что наши жизненные задачи будут искать нас, где бы мы ни были и что бы мы ни планировали.

Фэлхан кивнул. И снова у него сложилось отчетливое впечатление, что Этроуза забавляли его вопросы, его подозрения. Тем не менее, он не почувствовал злобы в другом человеке. Его собственное нынешнее головокружение заставило его не доверять своим инстинктам, но он обнаружил, что чувствует больше любопытства, чем угрозы.

- В течение довольно долгого времени, - продолжил Мерлин, выражение его лица стало более серьезным, - я был одарен видениями. Иногда я вижу события, происходящие за тысячи миль от меня, хотя я никогда не заглядывал ни в будущее, ни в прошлое, как утверждают некоторые. Эта способность видеть отдаленные события - вот что привело меня к Чарису в это время. Хотя я, возможно, и не способен видеть будущее, я видел другие видения, касающиеся Чариса, наследного принца Кэйлеба и его отца, а также их врагов. Почему-то мне трудно поверить, что такие видения были бы даны мне, если бы я не должен был действовать в соответствии с ними.

- Простите меня, - с напрягшимся лицом вмешался Кэйлеб, - но если, как вы говорите, вы не можете видеть будущее, тогда как вы узнали об этом?

Он снял одну руку с плеча Фэлхана и махнул в сторону кровавой бойни вокруг них.

- Ваше высочество, - сказал Мерлин почти мягко, - конечно, вы не настолько... наивны, чтобы поверить, что это нападение просто материализовалось из воздуха этим утром? У вас есть враги, принц. Враги, которые, осознают они это или нет, служат тьме, и я видел много видений их планов и заговоров, переписки и приказов, передаваемых между ними. Я уже почти полгода знаю, что они намеревались добиться вашей смерти любым возможным способом. Это не первый их план, а просто первый, который был так близок к успеху. Я путешествую из земель Храма в Чарис уже много пятидневок, с тех пор, как мне стало известно, что они готовятся перейти от простых планов к фактическому исполнению, если вы простите за выбор слов.

Он улыбнулся, показав невероятно белые, идеальные зубы, и Кэйлеб нахмурился.

- Не считайте меня неблагодарным, - сказал он, - но мне трудно поверить, что я настолько праведен, что Сам Бог послал бы сейджина, чтобы спасти меня.

- Подозреваю, что вы более праведны, чем многие, ваше высочество. Возможно, даже больше, чем большинство. В конце концов, сколько у вас было возможностей стать неправедным в вашем возрасте? - Мерлин усмехнулся и покачал головой. - Однако я совсем не уверен, что ваша личная праведность имеет к этому какое-то отношение. Вы кажетесь достаточно милым молодым человеком, но я скорее подозреваю, что то, что привело меня сюда, больше связано с тем, чего вы можете достичь в будущем, чем с тем, что вы уже сделали.

- Достичь в будущем? - Кэйлеб напрягся, а Мерлин пожал плечами.

- Как я уже сказал, ваше высочество, мне никогда не было дано видеть будущее. Однако я вижу закономерности настоящего, и то, что я видел в правлении вашего отца, дает мне очень хорошее мнение о нем. Я знаю, - он поднял руку с легкой улыбкой, - знаю! Самонадеянно с моей стороны судить о достоинствах любого короля, и особенно не моего собственного короля! Тем не менее, это так. Его народ счастлив и процветает, и до тех пор, пока... некоторые другие партии не начали активно строить заговоры против него, они также были в безопасности. И он потратил годы на ваше обучение, что говорит о том, что вы продолжите в том же духе, что и король. В любом случае, и по какой бы причине эти видения ни приходили ко мне, казалось очевидным, что ваши враги были готовы или готовились нанести прямой удар либо по вам, либо по вашему отцу, либо по обоим. Я ничего не мог с этим поделать из своего дома, и поэтому я сел на корабль к Чарису. Я прибыл три дня назад, на борту корабля капитана Чарлза.

- Марик Чарлз? - спросил Фэлхан более резко, чем намеревался, и Мерлин кивнул.

- Да. Я проехал через всю страну в Сиддар, и мне посчастливилось найти там "Уэйв дотер" с грузом зибедийского чая. Капитан Чарлз столкнулся с какой-то проблемой с таможенниками, на решение которой ушло несколько пятидневок, но он, наконец, разобрался с ней как раз перед моим прибытием. Он направлялся домой с грузом бренди Сиддармарка и мог подвезти меня. - Мерлин снова улыбнулся. - Если хороший капитан торгуется так же, как типично для вас, чарисийцев, неудивительно, что так много людей завидуют успехам ваших торговых кораблей!

- Капитан Чарлз жестко ведет сделки, - согласился Фэлхан. - Полагаю, это связано со всеми годами, которые он провел в качестве казначея на флоте.

- Вам нужно больше практиковаться в выявлении лжецов, лейтенант, - сказал ему Мерлин со смешком. - Капитан Чарлз никогда не был казначеем. На самом деле, по-моему, он сказал мне, что служит в запасе в вашем флоте. Как полноправный капитан корабля, если я правильно помню. - Кэйлеб фыркнул за спиной Фэлхана, а Мерлин подмигнул кронпринцу. - Кроме того, - добавил он, - было бы особенно глупо с моей стороны называть вам имя капитана и корабля, если бы я лгал, не так ли?

- Да, это было бы так, - признал Фэлхан. - Тем не менее,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.