У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер Страница 108
- Категория: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика
- Автор: Дэвид Вебер
- Страниц: 243
- Добавлено: 2023-04-12 09:00:46
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер» бесплатно полную версию:Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.
У рифа Армагеддон - Дэвид Вебер читать онлайн бесплатно
- Потому что я вполне удовлетворен техникой владения мечом, которую я уже знаю, ваше высочество, - весело ответил Фэлхан, и на этот раз все трое усмехнулись.
- Ну, это действительно немного унизительно, - сказал Кэйлеб, оглядывая Мерлина с ног до головы. В отличие от защитного снаряжения принца, Мерлин разделся до пояса, пока обучал Кэйлеба искусству кендо.
Из-за этого он чувствовал себя немного виноватым. Кэйлеб нуждался в любой защите, которую он мог получить, от иногда настигающих "прикосновений" Мерлина, в то время как принцу пока еще не удавалось нанести ни одного удара через защиту Мерлина, если только Мерлин не решал позволить ему это сделать. Что на самом деле было не так уж удивительно, хотя он сильно подозревал, что природные способности Кэйлеба значительно превосходили способности Нимуэ Элбан из плоти и крови. Наследный принц, однако, не противостоял Нимуэ; он противостоял Мерлину Этроузу, чьи нервные импульсы двигались в сто раз быстрее, чем его собственные. Скорость реакции Мерлина была, в буквальном смысле, нечеловеческой, и он в полной мере воспользовался этим, тренируя Кэйлеба.
Кэйлеб прекрасно понимал, что это было сделано не просто для того, чтобы смутить принца. Кэйлеб проявил интерес к боевому стилю Мерлина почти в первый же день после того, как Мерлин был официально назначен его телохранителем, и Мерлин был совсем не прочь обучить молодого человека технике, с которой, возможно, не был знаком никто другой на всей планете.
Однако, согласившись научить его и достав "запасную" катану для принца из своего багажа (на этот раз сделанную из обычной стали), Мерлин намеренно использовал реакцию и силу ПИКА, чтобы выставить Кэйлеба против кого-то более быстрого и сильного, чем любой возможный противник-человек. Принц был очень конкурентоспособным молодым человеком. Он воспринял свою полную неспособность пробить защиту Мерлина как вызов, а не как разочарование, и после тренировки против кого-то со способностями Мерлина схватка с любым смертным противником должна была казаться случайной прогулкой по парку.
Кроме того, - подумал Мерлин с мысленной улыбкой, - я сейджин. Я должен быть лучше, чем он. Едва заметная внутренняя улыбка тронула его губы, когда он вспомнил, как Пей Ко-янг учил Нимуэ Элбан тем же движениям, тем же техникам. - Когда ты сможешь выхватить камешек из моей руки, Кузнечик, - произносил Ко-янг, как какую-то ритуальную фразу, в начале каждого боя, а затем продолжал выбивать из нее пыль и все остальное.
Мерлин все еще не знал, откуда тот взял эту цитату. Он обещал рассказать Нимуэ в первый раз, когда она опередит его в официальном соревновании, и этот день так и не наступил.
Его улыбка исчезла, и он покачал головой, глядя на Кэйлеба, вспоминая Ко-янга и Нимуэ.
- Если бы вы занимались этим так же долго, как я, Кузнечик, - сказал он, - вы были бы так же хороши в этом, как и я.
- ..."Кузнечик"? - повторил Кэйлеб, подняв обе брови. Существовал сэйфхолдский аналог насекомого под названием "кузнечик", хотя этот был плотоядным и около девяти дюймов в длину. - Откуда это взялось?
- А, - сказал ему Мерлин. - Когда вы добьетесь трех безответных ударов подряд, я скажу вам, ваше высочество.
- О, ты сделаешь это, не так ли? - Кэйлеб сердито посмотрел на него, и Фэлхан рассмеялся.
- Ты здесь не помогаешь, Арналд, - сказал ему Кэйлеб, и Фэлхан пожал плечами.
- Думаю, что это совершенно разумное условие, ваше высочество. Считайте это как... мотиватор.
- Ты имеешь в виду, вместо непреодолимого вызова?
- О, я бы никогда не назвал это так, ваше высочество.
Улыбка Мерлина вернулась, когда он наблюдал за ними. С точки зрения опыта, на самом деле он был не намного старше Фэлхана. В конце концов, Нимуэ Элбан было всего двадцать семь стандартных лет, когда Федерация начала операцию "Ковчег". И все же, глядя на них, он чувствовал себя намного, намного старше. Возможно, некоторые из столетий, которые протекли, пока ПИКА Нимуэ спала, оставили какой-то подсознательный отпечаток в его молицирконовом мозгу?
- Тебе лучше не называть это так, - зловеще сказал Кэйлеб Фэлхану, затем провел тыльной стороной тренировочной перчатки по вспотевшему лбу.
- Если ты не возражаешь, Мерлин, - сказал он, - думаю, что лучше бы на этом закончить. На самом деле, думаю, что, поскольку Арналд сегодня так самоуверен, мы могли бы просто попробовать немного поиграть в регби.
- Вы уверены, что хотите заняться этим, ваше высочество? - спросил Фэлхан, и Кэйлеб злобно улыбнулся.
- О, совершенно уверен, Арналд. Особенно с тех пор, как я выбрал Мерлина первым членом своей команды.
Фэлхан внезапно стал гораздо более задумчивым, и Кэйлеб усмехнулся.
- Мерлин знает правила? - спросил морской пехотинец.
- Правила? В регби?
- Ну, это так, - признал Фэлхан, затем пожал плечами. - Очень хорошо, ваше высочество. Вызов принят.
* * *
Оказалось, что чарисийское "регби" было не совсем той игрой, которую ожидал Мерлин.
Нимуэ Элбан на самом деле никогда не играла в регби, которое, по мнению ее отца, оставалось "бандитской игрой, в которую играют джентльмены". Однако она видела, как играют в эту игру, и Мерлин чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы постоять за себя.
Но чарисийское регби было водным видом спорта.
Мерлин понятия не имел, кто ее изобрел, или сохранил для нее название игры Старой Земли, но он мог видеть определенное сходство с единственными матчами по регби, которые Нимуэ когда-либо видела. Цель состояла в том, чтобы забросить мяч - на самом деле, несколько асимметричный надутый мочевой пузырь морской коровы, десятифутового водного млекопитающего, похожего на моржа, - в сетку ворот другой команды, играя по плечо в воде. По-видимому, пока ваша предполагаемая жертва владела мячом, допускалась любая тактика, за исключением фактического утопления одного из ваших противников. Мерлин был уверен, что должны быть по крайней мере какие-то правила, хотя быстро стало очевидно, что их не может быть очень много. А стратегия, по-видимому, состояла в том, чтобы окружить того, у кого был мяч, и удерживать его до тех пор, пока он не согласится его отдать.
Обычно это не представляло бы никаких трудностей для Мерлина. В конце концов, он был в десять раз сильнее любого из своих противников, его скорость реакции была быстрее, и ему не было особой необходимости дышать. К
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.