В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин Страница 75

Тут можно читать бесплатно В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
  • Автор: Кира Лин
  • Страниц: 127
  • Добавлено: 2026-03-21 09:04:23
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин» бесплатно полную версию:

Пять лет назад после нападения в парке по какой-то нелепой случайности я воскресла дампиром. Привычный мир перестал существовать, но распахнул объятия новый — мир ночи, тьмы и холода. Мир вампиров.
Меня приняли в клан Хайенвилла — так я стала карателем. Мастером Смерти.
Та ещё работёнка, но мне грех жаловаться. Ведь благодаря ей я рассчитывала найти своего убийцу и поквитаться с ним.
И всё шло по плану, пока на пути не возник обаятельный и жутко упрямый парень, сумевший растопить моё сердце, которое я давно считала мёртвым.
Проблема лишь в одном: по законам моего нового мира мне запрещено любить человека.

В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин читать онлайн бесплатно

В объятиях смерти. Не буду твоей - Кира Лин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Лин

на глаза совсем не хотелось — конфликт сошёл на нет, однако Орландо не упускал возможности напомнить о нём.

Властный, жестокий и злопамятный ублюдок. Я всерьёз считала, что он мог бы вновь попытаться меня убить.

Выдохнув, я двинулась дальше. В толпе пролился перезвоном колокольчиков смех Изабелль. Я невольно стала выглядывать её. Вампирша стояла в окружении вампиров-мужчин и в открытую флиртовала с ними.

На ней было пыльно-лиловое пышное платье в пол с корсетом и кружевными оборками. Длинные ресницы, сияющая лиловая помада, бледные румяна — выглядела она, как кукла-переросток.

Даю голову на отсечение, под юбкой у неё ажурные гольфы. Неужели мужчинам такое нравится?

Стараясь оставаться незамеченной, я направилась к столу с закусками. Прошла мимо Андреа и Грегори, кивнув им в знак приветствия. Они были так увлечены друг другом, что быстро потеряли ко мне интерес.

Толпа раздалась, и передо мной оказалась Мари-Бэлль. Вампирша заразительно смеялась над чьей-то шуткой. Стюарт стоял позади неё мрачной тенью. Я развернулась на каблуках и врезалась в Алекса.

Он быстро взял меня под руку и увлек в сторону. Я обернулась. Мари-Бэлль хихикнула, и мы случайно встретились взглядами. Тут же улыбка её превратилась в оскал.

Алекс одёрнул меня, заставляя отвернуться.

— Как эта кровожадная стерва попала в совет? — вслух подумала я.

— Она не всегда была такой, — понизив голос, сказал Алекс.

— Наверно, ты сейчас поведаешь мне слезливую историю о её несчастной судьбе?

Алекс ухмыльнулся, глядя на меня.

— А тебе было бы интересно услышать?

Я пожала плечами.

— Чтобы скоротать время — да.

Он кивнул и повёл меня прочь от толпы.

— Красивая девушка полюбила вампира — разумеется, он был чертовски прекрасен.

— Как неожиданно, — я хмыкнула, наблюдая за перемещениями вампиров.

Алекс драматично закатил глаза, чем вызвал у меня смешок. И продолжил:

— Дочь губернатора, светская дама с превосходными манерами, купающаяся в роскоши. А после обращения её привычки усугубились. Мари-Бэлль стала избалованной куклой в руках своего мастера. Любовник разодевал её по последнему слову моды, пока она ему не наскучила.

Мы переглянулись, Алекс надменно улыбнулся.

— Догадываешься, что было дальше?

— Ещё как, — усмехнулась я. — Он бросил Мари-Бэлль, а она нашла его и убила?

— Почти. Теша задетое самолюбие и проклиная влюбчивого мастера, Мари-Бэлль отправилась в Хайенвилл, с целью обратиться в совет. Она поведала свою трагичную историю Антонио: вампир соблазнил глупую, наивную девчушку и обманом обратил. А затем, наигравшись, вытер о неё ноги и променял на новую смазливую мордашку.

— И он пожалел её?

— Ты же знаешь Антонио, — Алекс перекривился, будто проглотил жука, и вскользь глянул на меня. — Конечно же, да! Перед ней вообще мало, кто мог устоять в те годы. Ещё не остыла кровь, ещё не потух блеск в глазах, ещё свежи воспоминания о смертной жизни. А старейшина падок на такие штучки.

— Она выжила после смерти мастера, — вслух размышляла я, оглядывая зал. — Да ещё обладает способностью призывать нежить. Если бы не её заносчивость, Мари-Бэлль цены бы не было.

Среди гостей выделялась женщина в длинном узком голубом платье. Тонкие бретели переплетались на спине в изысканный узор. Вампирша была худощавой и невысокой.

Её золотистые волосы сияющим атласом струились до пояса. Чёрты лица тонкие, глаза тёплого оттенка серого. Она приветливо улыбалась Грегори, держа под руку другого вампира.

Он был одет в бледно-синий костюм-тройку и белую рубашку. В петличке — платок в тон платью спутницы.

Черты лица из тех, что с первого взгляда отталкивают строгостью и резкими углами, но если присмотреться, то находишь в них изюминку. В его случае это — ямочки на щеках.

Когда вампир улыбался, его лицо смягчалось, озарялось добродушием.

Заметив, что я его разглядываю, вампир обернулся и, коротко кивнув, улыбнулся мне. Я смущённо улыбнулась в ответ и потупила взгляд.

— Кто это, Алекс?

Он склонился, чтобы нас не расслышали:

— Главы клана Этвудов — Кирстен и Сеймур. Наши почётные гости. А парень, что топчется у них за спинами — их сын Брэд.

Я проследила за его взглядом. Юный вампир, на вид не более двадцати пяти-шести лет, озирался по сторонам. Суховатый и высокий.

У него были большие карие глаза и приятные, мальчишеские черты лица. Держа руки в карманах брюк, он стоял, опустив голову, и исподлобья наблюдал за толпой.

Вид у него был скучающий, словно он не понимал, что здесь забыл.

— Бедный мальчик, — прошептала я. — Они его обратили? Видно же, он похож на отца….

— Я не вдавался в подробности, но, кажется, они пережили нападение вампиров. Один из родителей обратил остальных, чтобы спасти их от гибели.

Я вновь посмотрела на Этвудов. Кирстен держалась вежливо, но определённо натянуто. Сеймур казался более раскованным, открытым. Мимо Брэда прошёл официант с вазой, наполненной пуншем.

Аперитив. Каково же основное блюдо вечера?

— У них есть ещё один сын. Приёмный, — то, каким голосом произнёс эти слова Алекс, заставили меня посмотреть ему в лицо. Оно ничего не выражало, но глаза похолодели. Вампир пренебрежительно хмыкнул. — Ты его ещё не видела?

— Понятия не имею, о ком речь.

— Его зовут Райан.

— Алекс?

Голос Стефании заставил меня вздрогнуть. Я обернулась и уставилась на неё во все глаза. Алекс выпустил мою руку, вздыхая, и шагнул к вампирше с таким видом, будто не был в восторге от этого.

Она одарила его плотоядной улыбкой. Какого чёрта происходит?

— Скоро появится Антонио и огласит торжественную новость. Найди и себе развлечение на вечер, Кира, — протянула игривым тоном Стефания и взяла под руку моего помощника.

Она не отлипала от него, буквально пожирала глазами.

— Что-нибудь придумаю, не беспокойся, — осклабилась я и направилась к столу с закусками.

Брэд, потягивающий пунш из высокого бокала, проводил меня изучающим взглядом. Когда я проходила мимо, к нему сзади подбежала Изабелль, звонко смеясь. И, схватив за плечи, куда-то утащила.

Не то, что бы он был против — позволил себя увести к диванам, не отрываясь от напитка.

Обходя кругом толпу веселящихся упырей, я приблизилась к столу. Спиной ко мне стоял светловолосый вампир. Чернильно-синий костюм сидел на нём безупречно — явно дорогая, сшитая на заказ вещь.

Вампир был невысоким, стройным, атлетично сложенным. Разглядывая его аккуратно стриженный затылок, я остановилась в нерешительности. Была мысль сбежать, но любопытство перевесило.

Я отступила, наблюдая за незнакомцем. Что он забыл у стола с закусками?

Едва подумала об этом, как мужчина взял бутылку вина из ведёрка и стал изучать этикетку. Вздохнув, стянул бокал со стола и наполнил его бордовой ароматной жидкостью.

Поднёс к губам тонкое стекло и пригубил. Огромных усилий мне стоило

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.