Адвокат вампира - Елена Костецкая Страница 6

Тут можно читать бесплатно Адвокат вампира - Елена Костецкая. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Адвокат вампира - Елена Костецкая
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика
  • Автор: Елена Костецкая
  • Страниц: 91
  • Добавлено: 2026-04-14 23:00:04
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Адвокат вампира - Елена Костецкая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Адвокат вампира - Елена Костецкая» бесплатно полную версию:

В туманном Лондоне, где высший свет трепещет перед загадочным красавцем-вампиром, а по ночным улицам рыщет неуловимый убийца, разворачивается захватывающее расследование! Опытный адвокат берётся защищать древнего кровопийцу и оказывается втянут в паутину интриг. Здесь переплетаются судьбы легендарного Призрака Оперы, неустрашимого Ван Хельсинга, прекрасной Ирен Адлер и самого графа Дракулы. Роскошные балы, тайные общества, смертельные загадки, кровавые убийства… Сможет ли адвокат спасти своего клиента или сам станет жертвой вечных кровавых игр? Добро пожаловать в мир, где правда опаснее лжи, а правосудие балансирует на грани между человеческим законом и законами ночи!

Адвокат вампира - Елена Костецкая читать онлайн бесплатно

Адвокат вампира - Елена Костецкая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Костецкая

об усталости.

Ожидавший в гостиной человек в старомодном, наглухо застегнутом сюртуке темного цвета, едва завидев их, встал и поклонился. Был он невысок ростом и уродлив: бледен, очень сутул –  почти горбат, большая лысая голова сидела прямо на плечах, лицо бесцветное, с неопределенными чертами. В глаза бросался грубый шрам, тянувшийся от левого виска до подбородка.

– Добрый вечер, герр Харкер, –  поздоровался он. –  Я приносить извинений за поздний визит.

По-английски гость говорил с акцентом, старательно подбирая слова. Понять его было можно, но и усилия, которые он прикладывал, чтобы объясниться, были очевидны.

– Я помню вас, –  произнес профессор. –  Игорь, не так ли? Год назад в замке вашего господина, графа фон Ви…

Игорь издал булькающий звук, прерывая Ван Хельсинга, замотал головой и прижал палец к губам, призывая к тишине.

– Не называть имен, –  прошипел он. –  Его сиятельство настаивать сохранять все в тайне.

– Как вам будет угодно, –  сказал Джонатан. –  Итак, какое же дело у его сиятельства к скромному адвокату?

Игорь извлек из кармана и передал молодому человеку запечатанный продолговатый конверт. Джонатан вскрыл его ножом для бумаги и достал сложенное письмо. По всей видимости, послание повергло его в искреннее изумление: дочитав, он перечитал текст еще раз, а затем передал письмо компаньону. Профессор Ван Хельсинг поправил очки на переносице, пробежал глазами строчки и усмехнулся.

– Как и следовало ожидать, друг мой, –  шутливо отметил он, –  ваши профессиональные старания не могли остаться незамеченными любезнейшим графом фон…

– Не называть имен! –  напомнил Игорь.

– Только вслушайтесь, –  продолжил Ван Хельсинг, зачитывая вслух абзац: –  «Неоценимые услуги, оказанные не так давно нашему семейству, дают мне основания надеяться, что вам можно доверить разрешение самых деликатных вопросов». И он прав, черт побери! Я бы тоже не нашел лучшей кандидатуры, чтобы представлять в Англии интересы почтенной трансильванской фамилии.

Джонатан не ответил. На миг ему показалось, что он слышит голос, озвучивающий написанное, –  красивый баритон, соответствующий безукоризненным манерам аристократа. Любой бы счел графа настоящим джентльменом, если бы не отдельные его привычки –  увы, неотъемлемая часть натуры.

– Граф иметь сын, –  сказал Игорь. –  Аурель Аттила, единственный наследник. Он прибывать в Лондон на некоторое время, по личный дело… Граф хотеть, чтобы ви за ним… как это… приглядывать. Он не знать тонкости местных обычай и иметь пылкий темперамент. Не хотеть быть недо… недоразумения.

– Прошлый визит в Лондон одного из представителей данного… –  Ван Хельсинг запнулся, подбирая слово, –  вида помнят до сих пор. Если граф намерен последовать примеру графа Дра… помню, не называть имен…

– Господин Игорь прав, –  вздохнул Джонатан, вставая на ноги. Сделав несколько шагов, словно обдумывая что-то на ходу, он вдруг резко повернулся и наклонился к гостю. –  Никаких безумцев, жаждущих крови, –  почти прошипел он. –  Никаких таинственных болезней или исчезновений.

– Графа воспитать как джентльмен! –  с достоинством ответил Игорь. –  Он быть наследник своей благородный отец, а не как, –  он запнулся, прежде чем продолжить, –  не как другой граф!

– Мы рассчитываем на это, –  кивнул Ван Хельсинг.

Игорь достал из другого кармана кошелек –  старинный, кожаный, какие, вероятно, были в ходу несколько веков назад, и дернул за тонкий шнурок, стягивающий горловину мешочка. На стол выкатились несколько монет, блеснувших в свете газового рожка ярким желтым цветом. Не было никаких сомнений: это чистое золото. В Трансильвании ценили традиции. Ван Хельсинг кивнул.

– С вашего позволения, я уберу деньги в сейф. –  Он взял кошелек и взвесил на ладони –  вознаграждение оказывалось даже более щедрым, чем можно было себе представить. –  А завтра нам следует зайти в банк.

– Еще один просьб, –  сказал Игорь. –  Молодой мастер снимать номер в отель, хороший отель, но много людей, это есть плохо.

– Я полагаю… я надеюсь, –  заметил Ван Хельсинг, –  молодой чело… граф обедает не в отеле?

Игорь скривил губы, показывая, что оценил остроумие собеседника.

– Молодой мастер не делать глупости, –  заверил он. –  Но он хотеть снимать дом на зиму. Молодой мастер говорить: «Я хотеть дорого и красиво». А Игорь говорить: «И быстро».

Джонатан рассеянно барабанил пальцами по подлокотнику кресла, весь во власти воспоминаний –  когда-то он также искал дом для трансильванского гостя, и какие трагические последствия это возымело!.. Ван Хельсинг положил руку ему на плечо, слегка сжал пальцы, словно пробуждая от кошмара.

– Я понял, –  произнес Джонатан, кивнув профессору. –  Вашему хозяину требуется как можно быстрее подыскать подобающее его статусу и привычкам жилье, цена не имеет значения.

– Вы правильно понимать, –  важно кивнул Игорь и поднялся. –  Я возвращаться в отель быстро. Молодой мастер ждать. –  Он широко улыбнулся, отчего лицо перекосилось и стало совсем жутким. –  Благодарю, не провожать меня.

Когда за гостем закрылась дверь, Джонатан, не в силах справиться с любопытством, опять подошел к выходящему на улицу окну и чуть отдернул штору. Ветер превратил снег в настоящую метель, сбивающую с ног любого позднего прохожего, но не низкую сутулую фигуру, легко идущую сквозь непогоду, словно по парку ясным деньком. Присмотревшись, молодой человек понял причину: снег фигуры Игоря не касался.

Глава 3. Новая жертва

Часы показывали всего без четверти восемь, но ранние зимние сумерки давно уступили место ночной темноте, и меньше всего на свете хотелось выходить на неуютные улицы. И все же в любую погоду и любой сезон паб «Синий кабан» не пустовал. Были постоянные посетители, приходившие пропустить пинту-другую пива по вечерам уже многие годы, были и новички, заглянувшие «на огонек» и решившие задержаться. Не стоило даже пытаться прислушиваться к царящему многоголосью –  слова и фразы соединялись в причудливые сочетания с неожиданным смыслом.

Бартоломью Филд был пьян, знал это и, более того, именно этого и добивался, едва переступив порог: спрятаться в алкогольном забытьи среди незнакомцев, вдали от привычного круга общения. Он выпил уже не менее пяти кружек пива –  он помнил, сколько их было, потому что заказывал в самом начале, прежде чем перейти к виски. Дальше вопрос с количеством выпитого усложнялся: возможно, три стакана, возможно, четыре, вряд ли больше шести, а может, опьяненный взор видел то, чего на самом деле и не было?

Собеседники менялись, их лица сливались в одно, меняющее очертания, как в бреду, но он не обращал на это внимания. Скорее всего, не обращали и слушатели, и вряд ли кто-то из них на следующий день вспомнит хотя бы несколько фраз. О, эта прелесть внезапной откровенности, вдохновленной алкоголем! Он решил, что фразу непременно нужно записать и использовать при случае…

Но не с этим собеседником.

– Джеффри Кэмпбелл, чтоб я сдох! Убирайся!

– Не глупи, Барти, –  сказал подошедший к

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.