Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи Страница 9

Тут можно читать бесплатно Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Тэнло Вэйчжи
  • Страниц: 324
  • Добавлено: 2025-10-24 09:02:25
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи» бесплатно полную версию:

В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов.
Страница книги https://1.librebook.me/svetlyi_pepel_luny

Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи читать онлайн бесплатно

Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тэнло Вэйчжи

глазах, ведь прошлой ночью она несколько раз ударила его плетью, но пока он шёл к ней, его лицо оставалось совершено невозмутимым. Тан Тай поднял глаза, всего на пару мгновений задержал на ней взгляд и тут же опустил голову.

Ах так! Опять он строит из себя святую невинность!

Глава 4: «Ненависть»

Тан Тай Цзинь вежливо поприветствовал Су Су церемонным поклоном.

— Третья госпожа!

Забавно, что муж обращается к своей супруге подобным образом — подумала она.

Но могло ли быть по-другому, если брачный союз этих двоих явился результатом нелепой случайности, в которой повинна сама Е Си У?

Дело было так. Видя, как счастливы друг с другом шестой принц и наложница Е Бин Шан, младшая дочь семьи Е злилась и ревновала, пока ей в голову не пришла скверная мысль — публично опозорить свою старшую сестру. Во время пира она подсыпала Бин Шан отраву, пробуждающую влечение к противоположному полу. Е Си У надеялась, что снадобье спровоцирует наложницу на недостойное поведение, и её доброе имя будет навсегда опорочено.

Однако, непостижимым образом, отравлены ядом оказались сама злоумышленница и злосчастный Тан Тай Цзинь.

Какой позор для любимой дочери семейства Е оказаться одурманенной страстью к презренному принцу-заложнику! Юноша от действия афродизиака лишь слегка порозовел, зато Е Си У совершенно потеряла голову. К своему собственному ужасу, она приказала Тан Тай Цзиню ей помочь…

Забившись в угол, он безучастно наблюдал, как девушка корчится и извивается, стеная и срывая с себя одежду. Каждый раз, вспоминая эту сцену, холодный взгляд и показную невинность Тан Тай Цзиня, Е Си У испытывала жгучий стыд и злость.

Как он посмел!

В результате произошедшего, принц-заложник стал законным супругом третьей госпожи, но продолжал смотреть на неё с презрением и равнодушием. Этот брак был целиком и полностью оплошностью самой Си У и именно это заставляло ее ненавидеть своего мужа еще больше.

Так Су Су оказалась лицом к лицу с несчастьем Е Си У. Прежняя хозяйка тела терпеть не могла Тан Тай Цзиня за пережитое унижение, а нынешняя боялась в нём проклятых костей, предвещавших гибель всего мира.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Су Су.

Тан Тай Цзинь, с несчастным видом, хрипло ей ответил:

— Генерал сказал, что по повелению матушки-императрицы я должен сопровождать третью госпожу во дворец.

— Мой отец сказал, что это высочайшее повеление?

— Если третья госпожа мне не верит, она может спросить генерала.

Поняв, что он не врёт, Су Су догадалась о намерениях генерала.

Чтобы императрица не наказала её слишком сурово и сжалилась над ней, отец нашел в лице её мужа идеального козла отпущения. Что и говорить, Тан Тай Цзинь отлично подходил на эту роль. Жалкий и неуклюжий принц-заложник, без единого покровителя при дворе. Как только он войдёт во дворец, императрица не сможет не посочувствовать третьей госпоже, которая, в отличии от своей старшей сестры, так несчастлива в браке. Разве можно сравнить шестого принца и этого неудачника?

Генерал дал своей дочери щит.

Су Су покосилась на отрешённое лицо своего так называемого мужа. Кажется, он прекрасно понимает свою роль.

Вспомнив о том, что из-за преждевременной смерти Е Си У срок ее пребывания в этом мире ограничен, Су Су подпёрла рукой подбородок и задумалась. Не только семья Е, но и всё государство Великая Ся относилось к принцу-заложнику, как к ничтожеству. Она явилась в прошлое для того, чтобы изменить ход событий, а значит должна предотвратить пробуждение проклятия в его костях, иначе погибнет не только семейство Е, но и весь мир смертных и небожителей. Поэтому ей нужно знать, насколько темна его душа. Она развернулась к безучастному супругу и спросила его:

— Ты ненавидишь нашу семью?

— Нет, — ответил Тан Тай Цзинь.

Су Су ему не поверила. Она твердо знала, что демон существует и, если зло не остановить, оно пробудится, щедро орошённое кровью невинных жертв.

— А третья госпожа ненавидит меня? — в свою очередь спросил принц-заложник.

Су Су не ожидала, что он осмелится на подобный вопрос. Но решила сказать правду.

— Да, и что?

— Но почему? — снова спросил Тан Тай Цзинь.

Он смутно чувствовал, что третья госпожа изменилась. Прежняя Си У была грубой и надменной, но в последнее время он часто видел, как она заразительно смеётся со своими служанками.

— Ненавижу и всё, какая разница? — не могла же Су Су рассказать ему, кем он может стать в будущем.

Он удивлённо посмотрел на неё. Будь это прежняя Си У, она не удостоила бы его даже таким ответом. Но не только Тан Тай пребывал в смятение, Су Су тоже чувствовала некоторую растерянность. Юноша, сидящий рядом с ней, совсем не был похож на того ужасающего повелителя демонов, каким она увидела его спустя столетия. Сейчас это был красивый стройный юноша в жалком положении. А еще в нем совершенно не чувствовалось разрушительной силы. Даже её маленький бессмертный собрат Фу Я и тот был сильнее его.

Тан Тай Цзинь был явно не здоров. Кажется, последние дни, полные испытаний, стоили ему половину жизни. Припомнив, как прошлой ночью выхаживала его от лихорадки, Су Су распорядилась:

— Возвращайся. Ты не едешь со мной.

Тан Тай Цзинь и сам не горел желанием ехать во дворец. Но это решать не ей. Разве она не должна радоваться тому, что он примет на себя весь гнев императрицы?

Тан Тай не уходил. Он не осмеливался ослушаться генерала, и Су Су решила его спровоцировать:

— Ты жалкий принц-заложник, терпящий унижения от женщины. Хуже слуги или евнуха. Мне будет стыдно войти с тобой во дворец. Возвращайся и не мешай мне насладиться общением с его высочеством шестым принцем.

Выговаривая эти в высшей степени оскорбительные слова, она пристально наблюдала за реакцией Тан Тая и с удовлетворением заметила в глубине его глаз вспышку гневного ледяного сияния.

Но он сдержался и просто ответил:

— Прошу прощения, что своим существованием я унижаю третью госпожу.

Отбросив сомнения, он отвернулся и пошёл обратно в особняк.

В его лице не было ни кровинки.

* * *

Не успела Су Су войти в покои матушки-императрицы, как путь ей преградила девушка в боевых доспехах. В руке она держала хлыст. Её искаженное ненавистью лицо, не сулило Ли Су Су ничего хорошего.

Раскинула перед ней руки и мешая пройти, она грозно прорычала:

— Е Си У! Как ты посмела явиться во дворец после того, как столкнула в ледяную воду мою сиятельную невестку?

Брови девушки возмущенно взметнулись

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.