Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи Страница 84
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Тэнло Вэйчжи
- Страниц: 324
- Добавлено: 2025-10-24 09:02:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи» бесплатно полную версию:В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов.
Страница книги https://1.librebook.me/svetlyi_pepel_luny
Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи читать онлайн бесплатно
Объект их критики, вальяжно расположившись на троне, хладнокровно внимал потокам высокопарной ругани. Он не возражал им и не приказывал казнить. Спокойствие узурпатора ещё более распаляло вельмож. В конце концов, он ещё не признан императором, кто он такой? Просто никчемный отщепенец! Шесть лет провёл в заложниках во вражеской стране, явился в компании чужаков и прихвостней. Он просто не заслуживает сидеть на троне великого государства Чжоу Го! Смелость вельмож питала искренняя убежденность в том, что властитель, желающий признания и славы, не осмелиться расправиться с представителями верховной власти и вынужден будет с ними как-то договариваться.
Именно эту картину и застал вошедший в церемониальный зал Ян Цзи: невозмутимый Тан Тай Цзинь, сидящий на троне, и раскричавшиеся, как торговцы на базаре, министры и чиновники, не стесняющие называть его бродягой без роду, без племени, вором, укравшим власть, низкорожденным изгоем…
Ян Цзи бросил обеспокоенный взгляд на Тан Тай Цзиня, и его усы встопорщились от ужаса. Он прошептал Нянь Бай Юю, стоявшему неподалёку:
— Что здесь происходит? Эти старейшины больше не хотят жить? И его высочество ещё не разгневался?
Ян Цзи понимал, что в состоянии войны между двумя государствами было бы опрометчиво уничтожить министров и чиновников, но, если они выступят против Тан Тай Цзиня, он им этого точно не спустит.
Глава секты Ночных Теней Нянь Бай Юй, прикрыв рот ладонью, прошептал:
— Уже целый час он слушает их брань.
Е Чу Фен, стоявший рядом, бросил на него косой взгляд, нахмурился и снова уставился в пол, не проронив ни слова.
Поскандалив ещё с четверть часа, придворные, наконец, истратили весь свой запал злости и запас слов. В зале стихло. Тан Тай Цзинь пошевелился, зевнул, и вяло поинтересовался у чиновников:
— Вы закончили?
Его хладнокровие их снова раззадорило:
— Сколько угодно держи нас здесь, императором мы тебя не признаем!
Один из вельмож возмущенно выкрикнул:
— Можешь убить нас, узурпатор, но служить мы тебе не желаем!
Сидящий на троне, приложив руку ко лбу и тихо рассмеялся:
— Вы думаете, я позвал вас сюда, чтобы привлечь на свою сторону?
Затем хлопнул в ладоши и приказал:
— Подавайте!
Присутствующие переглянулись, не понимая о чём речь. Двери зала распахнулись, и дворцовые служители внесли большой медный котел, полный бурлящей похлебки.
— Трусливый вор, вроде меня, по природе своей не кровожаден. — с иронией проговорил Тан Тай Цзинь. — Вы потратили столько сил и времени на ругань и проклятия, должно быть, устали и проголодались. Я уяснил себе, что все вы непоколебимо и всецело верны своему императору. Это так трогательно, что я решил вернуть вам его.
Ян Цзи овладело зловещее предчувствие, он растерянно посмотрел на Нянь Бай Юя, но тот стоял с опущенной головой.
Слуги внесли суповые миски и начали разливать варево.
Тан Тай Цзинь усмехнулся.
— Сейчас мошенник и отщепенец окажет важным людям своё глубокое почтение.
Слуги схватили одного из придворных и, сдавив ему подбородок, насильно раскрыли рот, чтобы накормить похлёбкой. Советник министра бросил взгляд на мясо в миске и его ошеломила ужасная догадка:
— Это суп из нашего покойного императора!
Повсюду раздались вопли страха и возмущения.
В ответ Тан Тай Цзинь, не мешкая, велел накормить супом всех остальных министров. Их лица исказились, они отчаянно сопротивлялись, но разве могут люди умственного труда долго сопротивляться убийцам клана Юэ? Вскоре в зале послышались звуки рвотных позывов.
Тан Тай Цзинь с деланной печалью в голосе проговорил:
— Не понимаю. Вот он, ваш обожаемый человек, наконец с вами — внутри вас. Почему никто не счастлив?
От его искусственно-доброжелательного тона у Ян Цзи побежали мурашки по телу.
А Тан Тай Цзинь, тем временем, демонстративно призадумавшись, с серьезным лицом выдал:
— Ах, так вы несчастны, вас это не веселит! Тогда подайте особо грустным господам еще по одной порции бульона.
В зале повисла гробовая тишина.
Вдруг кто-то торопливо произнёс:
— Нет, нет! Мы счастливы, спасибо за угощение, ваше вы… в-в-величество. — Говоривший подполз поближе, пытаясь вымучить улыбку на лице, — Да здравствует его величество, властитель великого Чжоу Го, да процветает наше государство во веки веков под его правлением!
Тан Тай Цзинь расхохотался. Следом за ним один за другим натужно засмеяться все остальные, бледные от ужаса и отвращения.
Смех продолжался какое-то время и стих также неожиданно, как и начался.
Но тут министр Гуань, громче всех ругавший Тан Тай Цзиня, разбежался и с силой ударился головой о столб. Такого позора он вынести не смог.
Новый император с любопытством наблюдал, как Гуань рухнул с разбитой головой.
Его улыбка исчезла, взгляд потемнел.
Дрожащие министры стояли на коленях, не смея даже пикнуть. Тан Тай Цзинь приказал:
— Верните семье тело покойного.
Все прекрасно поняли, что это не милость. Министр умер, и его семья теперь обречена.
Почтенные министры согнули спины. Даже смерть лучше, чем то, что с ними произошло. Покидая зал, они осознавали, что теперь так же запятнаны преступлением, как и Тан Тай Цзинь.
Как только они ушли, Ян Цзи на негнущихся от страха ногах оказался перед лицом Тан Тай Цзиня. Если раньше он льстил себя надеждой, что сможет потихоньку отстраниться от Тан Тай Цзиня и его дел, то теперь понял, что не осмелится на предательство, даже если обернётся кучей гнилой плоти, поедаемой личинками.
Запинаясь, он начал свой доклад.
— Ваш нижайший раб подсчитал, что в реке Мо… в крепости на реке Мо припасов третьей армии хватит месяца до… Нет-нет, что армии хватит провианта до третьего месяца следующего года. Даже чудовище, оставленное Мин Ланом… чудовище… — На этом месте несчастный запнулся и замолчал.
Тан Тай Цзинь взглянул на него своими черными проницательными глазами. Ноги Ян Цзи в тот же миг ослабли, и он упал бы, не подхвати его Нянь Бай Юй.
— Так ты боишься меня? — мягко спросил его человек на троне.
Ян Цзи смутился и забормотал:
— Этот недостойный не смеет, не смеет…
Тан Тай Цзинь сдержанно улыбнулся.
— Не бойся, они съели не своего императора, а испорченную свинину.
— Свинину…? — Ян Цзи невольно оглянулся на Нянь Бай Юя и Е Чу Фена.
Последний никак не отреагировал, но Нянь Бай Юй слегка кивнул головой. Ян Цзи вздохнул с видимым облегчением. Его желудок вернулся на место.
— Видишь ли, не всегда нужно бессмысленно убивать. Я просто не хотел, чтобы они превозносили Тан Тай Мин Лана и восстали против меня.
До Ян Цзи, наконец, дошло. Но даже если суп был из свинины, он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.