Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина Страница 58
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Мария Александровна Дубинина
- Страниц: 81
- Добавлено: 2026-02-14 14:20:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина» бесплатно полную версию:В прошлом их связывали крепкая дружба и общее дело. Два молодых оммёдзи соединили свои души, стремясь помочь простым людям. Хаято верил, что перед ними не устоит ни одно зло – ни ёкай, ни демон, ни человек, ведь пока Ишинори рядом, они по-настоящему сильны.
Но однажды случилось непоправимое. Ишинори предал его, уничтожил всё, что было ему дорого. Испуская дух, Хаято поклялся, что даже если потребуется сотню раз переродиться, он будет раз за разом искать его душу, чтобы заставить страдать. Но когда все вдруг вернется к началу, кто из них окажется готов идти до конца, невзирая на чувства?
Приквел самого известного цикла авторов «Серебряный змей в корнях сосны», в котором знакомый герой открывается с новой стороны.
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина читать онлайн бесплатно
Хаято не обратил на его негромкие слова внимания, увлекшись любопытными огоньками, подобравшимися к незнакомому человеку. Один, похожий на пушистый голубой шар, рискнул приблизиться настолько, что почти коснулся руки, но Хаято отдернул ее, и огонек, сжавшись, нырнул в густой кустарник.
– Не пугай их, – сказал Ишинори. – Это всего лишь цурубэ-би, они не причинят тебе вреда. Другое дело, если встретишь могильные огни хака-но-хи. Тогда точно жди беды.
– И правда, – Хаято передумал бояться и присмотрелся к голубым «светлячкам». – Откуда же их столько?
– Они часто собираются там, где растут целебные травы. Так я и нашел эту поляну.
Ишинори вернулся к сбору трав: находил нужную, аккуратно срезал маленьким ножичком листья, но не все, а те, что покрупнее, – и складывал в корзину. Хаято и рад бы помочь, да не представлял, как именно друг выбирает нужные растения, поэтому просто стоял и с интересом поглядывал по сторонам.
– Я тут видел нобусуму, – похвастался он. – Здоровая такая!
– Это плохо. Если к кому-то повадится, придется звать оммёдзи.
Хаято был бы совсем не против снова увидеть такого важного человека в белоснежных одеждах, но лучше, если для этого не придется никого скармливать ёкаям. А вот Ишинори не выглядел ни заинтересованным, ни встревоженным. Ни упоминание нобусумы, ни темнота ночного леса, ни рой цурубэ-би не заставили его потерять лицо. Спокойно он закинул корзину на плечи и повел Хаято обратно к дому. Поворачиваясь спиной к купающейся в лунном сиянии поляне, Хаято подумал, что из них двоих именно Ишинори был ближе к этому волшебному миру. Ишинори просто обязан стать оммёдзи, когда вырастет, а Хаято… А он будет заботиться о матери и отце – и об Ишинори тоже.
Праздник подходил к концу. Стихла музыка, начали разбредаться люди, сворачивали лотки торговцы, только остались покачиваться на ветерке бумажные гирлянды да фонари, еще испускающие теплый желтоватый свет. Все это Хаято уже видел нечетко: побродив по ярмарке после странного происшествия на крыше, он вернулся в рёкан, никого там не застал и поднялся на холм, с которого открывался вид на Хару, протянувшуюся вдоль русла реки. Цепочки огней на главной улице будили воспоминания о ночном Киото с его смазанными пятнами света, проносящимися за окном трамвая. И все же этот пейзаж был Хаято ближе и роднее, несмотря на тоску по иной жизни, нет-нет да накатывающую с наступлением темноты. Она, как и боль от нанесенной Лин Юй раны, стала привычным фоном. Хаято повернул голову – и взгляд упал на зеленый склон и идеально ровные квадраты полей. Над всем этим раскинулся купол фиолетового неба, подсвеченного искрами звезд и мягким сиянием луны.
Не сразу, но ушей коснулся шорох чьего-то приближения. Такого тихого, что если бы Хаято был более отвлечен сейчас, заметил бы слишком поздно. Впрочем, его посетил не неведомый убийца, а всего лишь Ишинори.
– Не ожидал тебя здесь найти, – сказал он, остановившись на некотором расстоянии.
Хаято пожал плечами и отвернулся. Судя по шороху, Ишинори приблизился, а через пару мгновений уже усаживался на траву рядом. Ночь была полна разнообразных запахов: земли, зелени, горчинки дыма, изредка ветром пригоняло свежесть прошедшего где-то недалеко дождя, но Хаято не переставал ощущать сладость спелого персика, который принес с собой Ишинори. И даже тогда… Даже тогда сквозь вонь пожарища пробивался его сладковатый аромат.
Как можно забыть о том, что еще не случилось, но продолжает висеть дамокловым мечом, все ниже с каждой прожитой секундой?
Хаято должен был желать наказать друга, но по факту был наказан сам – сомнениями, непониманием и звенящей, точно струна сямисэна, тоской.
– Тебя что-то гложет, – не спросил, а уверенно произнес Ишинори. – Можешь рассказать мне… если хочешь.
Разумеется, он все чувствовал. А что не чувствовал, то замечал глазами. Хаято провел ладонью по волосам, сгоняя непослушные вихры со лба назад, решаясь.
– Кто-то посторонний прокрался на праздник в деревню, – сказал он. – Он, точнее, она искала тебя.
– Она причинила тебе вред? – в голосе Ишинори больше не слышалась вкрадчивая мягкость, с какой он начал разговор.
– То есть то, что какая-то женщина, скачущая по крышам, наводит о тебе справки, тебя не удивляет?
Хаято повернулся к нему и заметил, как напряженно сжались его губы.
– Навредила или нет?
Проще было ответить.
– Я сам упал.
Подробностей не понадобилось. Ишинори запрокинул голову к небу и какое-то время молчал, словно считал звезды, а потом улыбнулся.
– Впредь будь осторожнее и ходи по земле, – сказал он. – Не забивай голову. Наверняка кому-то нужна помощь оммёдзи, но прежде они решили разузнать, что мы из себя представляем.
– Не мы, а ты, – поправил Хаято.
– Значит, оммёдзи-лекарь нужен им даже сильнее. Вот и все. Стоит ждать просителей в скором времени.
Больно складно у него все получалось, Хаято сложно было в это поверить. Кто станет посылать кого-то вроде той девушки лишь чтобы убедиться, что Ишинори действительно ученик Куматани-сэнсэя? Да и в памяти Хаято не сохранилось ничего подобного с прошлой ярмарки в Харе. И почему тогда он был таким болваном?!
– Посмотри, – прервал его мысли Ишинори, взмахнув широким белым рукавом. – Праздник продолжается.
Деревня погрузилась в сон, и сверху Хаято не видел никакого движения – люди разошлись по домам, но вместо них под лунный свет вышли те, кто днем прячется от человеческого глаза. Хаято привстал, рассматривая компанию, собирающуюся у дзиндзя на окраине поселения. На задних лапах пришли двухвостые старые кошки, сбились в стайку маленькие домовые дзасики-вараси[37], приковыляла высокая и мрачная Хикэси-баба[38], из леса вышли ёкаи, не желающие вреда смертным.
– Что они делают? – спросил Хаято.
– Веселятся. Не только люди радуются тому, что земля получила благословение, но и ёкаи и духи. Помнится, ребенком ты боялся их, хоть и делал вид, что нет.
Хаято сел на место, продолжая следить за причудливыми танцами возле святилища.
– Сложно не бояться того, чего не можешь увидеть.
– Но ты видел. И побольше прочих.
Хаято пожал плечами.
– Только благодаря этому учитель проявил снисхождение.
– Вовсе нет, – возразил Ишинори. – Учитель смотрит глубже.
– Тебе-то виднее, ты с ним дольше.
– Ты ведь не взаправду ревнуешь? – спросил Ишинори и хохотнул. – Учитель всех любит одинаково. А ты… – он вдруг сбился и закончил неуверенно: – Ты не жалеешь, что мы связали свои души?
Хаято ответил не сразу. Жалел ли он? Для него это было словно в прошлой жизни, а для Ишинори минуло чуть более полугода. Хаято даже и не чувствовал ничего особенного, только иногда тянуло в груди, тревожило без видимой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.