Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль Страница 56

- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Альберт Санчес Пиньоль
- Страниц: 138
- Добавлено: 2025-05-03 09:03:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль» бесплатно полную версию:Древний Рим, середина I века до нашей эры. Марк Туллий Цицерон в воспитательных целях отправляет своего семнадцатилетнего сына на поиски мантикоры, вестницы катаклизмов, которая якобы вышла из земных недр в провинции Проконсульская Африка. Но в африканской пустыне Марк Туллий Младший и его спутники – поклоняющаяся богине Земли воительница, молодой незадачливый пастух, охотники-пунийцы и раб, пропагандист революционных идей, – обнаруживают, что из недр явились существа гораздо страшнее и у них весьма амбициозные планы…
Альберт Санчес Пиньоль – ученый-антрополог, одна из крупнейших и наиболее самобытных звезд каталанской литературы; оригинальностью и популярностью он не уступает Жауме Кабре. Он творец удивительных миров, в которых перемешивается реальное и фантастическое, а человек снова и снова сталкивается с Иными в лучших традициях Лавкрафта и Стивенсона. В новом романе Санчеса Пиньоля «Молитва к Прозерпине» люди оказываются перед самым главным выбором – измениться или умереть. И на что готов пойти просвещенный Рим – на что готовы пойти все мы, в любой стране и во все века, – чтобы противостоять угрозе тотальной гибели человечества?
Впервые на русском!
Молитва к Прозерпине - Альберт Санчес Пиньоль читать онлайн бесплатно
Я посмотрел на этих солдат. Ну и отряд! Добрую его половину составляли женщины и старики, неспособные держать в руках оружие. И по правде говоря, Эргастер раньше не слишком заботился об их пропитании. Я обратился к ним:
– Я хочу напомнить вам, что вы обязаны не только сопровождать своего хозяина до самой его смерти, но и умереть вместе с ним.
Потом я приказал женщинам выйти из строя. Мы поставим их на второй линии, чтобы они подавали воинам боеприпасы и воду и занимались ранеными. Когда Ситир заметила эту перемену, она тут же прибежала, негодуя:
– Неужели ты хочешь убедить меня в том, что они способны лишь накладывать пластыри? – Обратившись к женщинам, она приказала: – Следуйте за мной. Все до единой!
Она не стала дожидаться моего ответа и обучила их простым, но очень полезным приемам. Например, направить острие копья вперед, а второй его конец упереть в землю, как если бы это была пика. Выстроившиеся в ряд женщины таким образом образовывали довольно плотную фалангу – получилось, по крайней мере, ощетинившееся заграждение. Я оставил их в покое: не в моих интересах было пренебрегать инициативой, которая почти удваивала нашу боевую мощь. А вот Эргастер не смог скрыть возмущения:
– Может быть, мои взгляды устарели, Марк Туллий, но это полное безобразие. Ты разрешаешь этой нагой женщине, покрытой татуировками, командовать моими рабынями и делать из них амазонок? – Совершенно очевидно было, что старый Эргастер ничего не знает об ахиях, как и я сам до того дня, когда отправился в это путешествие. Но сейчас его невежество казалось мне просто смешным. – Я бы на твоем месте задал ей хорошую трепку за неповиновение и дерзость. Хочешь, я сам этим займусь?
– Поверь мне, мой дорогой друг, – посоветовал я ему, – не стоит с ней связываться.
К вечеру благодаря людям, которых привел с собой Эргастер, наш лагерь под Большой акацией значительно вырос. На закате запылала добрая дюжина костров. Я приказал Куалу сесть рядом со мной и стал расспрашивать его о путешествии и о своем отце, хотя на самом деле позвал его совсем не за этим.
Мне было жалко Куала. С точки зрения закона всем рабам – и моим, и Эргастера – надлежало умереть за нас и вместе с нами. Но на него закон не распространялся: этот бедный юноша низкого происхождения был человеком свободным, как пунийцы Бальтазара. Почему Куал должен идти на смерть? Благодаря ему мы обнаружили Нестедума, он повел себя как герой, когда отвез мое письмо в Рим и вернулся, и вдобавок он был так же молод, как я, или даже еще моложе.
– Уходи, – сказал я ему. – Завтра мы все погибнем. Продавай свою красоту в Утике или занимайся, чем тебе будет угодно, но живи.
Его ответ поразил меня до глубины души:
– Жизнь меня уже не интересует. Я преодолел тысячи опасностей ради Сервуса, надеясь завоевать его любовь, но ему нужно только мое тело.
Его слова вывели меня из себя.
– Забудь об этом занудном рабе! Ты смелый юноша, красивый, как древний египтянин. Куда бы ты ни пошел, ты везде найдешь тысячу любовников – более достойных, горячих и нежных, чем Сервус.
Но он предавался своему горю и даже не слушал меня.
– Вернувшись, я обнаружил, что он любит другого человека, с которым мне никогда не сравниться.
С этими словами он спрятал лицо в ладонях и заплакал в свете пламени нашего ночного костра. «Вот так Сервус!» – сказал я себе. Прямо у меня под носом этот раб строил свои секретные планы и крутил тайные интрижки. Второго такого пройдохи не сыскать.
К нам подошла Ситир и обняла Куала, чтобы его утешить.
– Не плачь, милый Куал, – прошептала она ему на ухо.
Меня удивило, что ахия при желании могла быть такой нежной, но Куал продолжал безутешно плакать.
– Я прикажу выпороть Сервуса, – проворчал я.
– В таком случае, – заключила Ситир, – ты станешь первым в мире человеком, которому удалось разрешить любовный спор при помощи кнута.
Я посмотрел на эту пару и позавидовал Куалу и тому, как обнимала его ахия. В слабом свете маленького костра Ситир, проявившая такую нежность к другому человеку, казалась мне еще желаннее. Я попытался скрыть свои чувства, хотя прекрасно знал, что ахия без труда могла их прочитать.
– Впрочем, все это уже не имеет никакого значения, – сказал я, чтобы сменить тему разговора. – Завтра в это время мы все будем мертвы. Я жалею только о том, что нас не может быть больше, – добавил я скорее для самого себя, чем для них.
Меня удивило, что на этот раз Ситир вдруг со мной согласилась:
– Это правда. Нас слишком мало.
Она поднялась во весь рост и направилась к большому камню, по форме напоминавшему короб. Забравшись на него, она села в странной позе, так что казалось, что ее тело срослось с каменной глыбой. Я наблюдал за ней со своего места у костра, когда появился Сервус.
– Чем она теперь занимается? – спросил я его.
– Она зовет сюда всех ахий, которые могли оказаться в этих краях, – сказал он.
– Неужели? – засмеялся я. – Что-то я не слышу никаких криков.
– Ты их не слышишь, но, возможно, они дойдут до слуха других ахий, если только они находятся где-нибудь поблизости.
Я уже знал, что спорить с ним на подобные темы бесполезно, поэтому промолчал, но по-прежнему не мог отвести от нее взгляда. Ее тело в потоках лунного света меня восхищало. «Давай, Марк, тебе здесь подвластны все, а завтра ты умрешь. Что тебе мешает воспользоваться своими привилегиями?» – сказал я себе немного погодя, встал и пошел к камню, где сидела Ситир.
Я решил начать издалека:
– Надеюсь, что на твой зов откликнется множество ахий. Наверное, за время твоей учебы и во время прежних походов ты познакомилась с великими воинами. – Я подсел к ней как бы невзначай и продолжил: – А скажи, кто из них одерживал больше побед?
– Терпение, – таков был ее философский ответ.
– Сейчас я тебя поцелую, – сказал я, – и нам обоим это доставит большое удовольствие.
Ха! Ха и еще раз ха! Меня до сих пор разбирает смех, Прозерпина! Как можно было вообразить, что я смогу заняться любовью с ней, с ахией, просто принудив ее к этому! Как такая глупость могла прийти мне в голову?
Когда мои губы уже готовились прикоснуться к ее рту, я замер на месте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.