Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы - Святослав Владимирович Макаревский Страница 54
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Святослав Владимирович Макаревский
- Страниц: 130
- Добавлено: 2025-11-01 09:31:34
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы - Святослав Владимирович Макаревский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы - Святослав Владимирович Макаревский» бесплатно полную версию:Век прогресса – эпоха поездов, пароходов, телеграфа и динамита. В королевстве Лар-Кювер царит мир и спокойствие. Но не все так благополучно, как кажется. Подпольная революционная организация объявляет охоту на государственных служащих и саму королевскую семью. Страна ведёт подготовку к войне с давним неприятелем…
Тем временем молодая девушка, проведшая полжизни на другом материке, готовится к дебюту в высшем свете королевства.
Жена её брата, активная сторонница женской эмансипации, получает предупреждение от полиции.
В столицу едет принц, племянник королевы, чтобы принять шефство над гвардейским полком.
Бывший наставник принца, умный и амбициозный чиновник, обладатель особого дара, становится начальником столичной полиции и вступает в борьбу с революционерами-подпольщиками.
И никто не знает о существовании мистического культа, члены которого обосновались повсюду – и среди правительства, и среди недовольных… К чему они стремятся и кому поклоняются?
Эпоха Сочувствия Том 1: Балы и бомбы - Святослав Владимирович Макаревский читать онлайн бесплатно
Жёлто-оранжевый суп выглядел вполне прилично, а вот пах он грибами и… чем-то похожим на сено. Лианда Киршаван, довольно улыбаясь, объяснила: сено это и есть, а рецепт супа придумала она сама. Видимо, сено сушёное, откуда б другому взяться в конце зимы?
Риббос Ваэрдэтси, уже взявшись за супницу, приостановился и поставил сосуд на место. От фирменного кушания он решил отказаться.
Дарианна, пробуя суп – который на вкус оказался очень даже хорошим – поглядела на сидевшего напротив неряшливого молодого человека, брата Алдани, Саверсиса. Тот гостей не встречал и, видимо, пришёл на ужин последним – Дарианна даже не заметила, когда он явился. Фрак сидел на нём как-то криво, а жилет сильно подчёркивал живот. Наверное, года на четыре-пять старше Дарианны… Нет-нет, даже если он свободен, Дарианна всерьёз рассматривать его не собиралась. Да он и сам на неё, к счастью, не смотрел.
Да, Алдань тоже не могла похвастаться впечатляющей внешностью. Однако, в ней, как и в её матери, присутствовала какая-то жизненная энергия, а брат подруги напоминал ходячий труп. Не то что бы сама Дарианна – красавица, каких поискать… Тем не менее…
А вот Ксардия… Здороваясь с ней, улыбаясь и восхищаясь ею, Дарианна ужасно завидовала. Смуглая, с блестящими тёмными глазами и тёмными же волосами, уложенными в трубчатые косы сзади. И руки такие… тонкие, изящные… а как красиво короткая белая перчатка контрастирует с цветом кожи! Нет, Ксардия – это определённо та женщина, которая может свести мужчину с ума.
Ужин этот лишь казался на первый взгляд необычным. Странными были только декорации, да и блюда, а разговоры велись самые что ни на есть обыкновенные, характерные собравшемуся кругу лиц. Дарианна слышала похожие и в Беллуно, и в Ортезии… Интересно, конечно, побывать на настоящем столичном ужине – в среде не очень погружённых в политику людей.
Вот, в Беллуно том же, если люди политикой не интересовались, то на светских вечерах рассказывали друг другу последние, обыкновенно скучные, сплетни или обсуждали веяния моды. Часто выступали охотники со своими, как говорил Энаццо, «невыдуманными историями» о встрече с различными зверями в лесах и горах. То медведь с дерева спрыгнет, то козёл забодать попытается, то орёл чуть ли ни человека в воздух поднимет… Иногда доходило совсем уж до абсурда – мол, в горах живёт племя огромных обезьян…
«Лучше уж горные обезьяны!» – мысленно взвыла Дарианна.
Здесь же обсуждалось очень много нелюбимой ею политики – в основном, правда, говорили о других странах. Очевидно, для присутствующих тема эта была необычайно важна.
– Последние события дают нам повод насторожиться, – говорил отец Илиссы, пока Дарианна доедала вторую порцию супа. Она вполне могла понять предпринимателя Фелирана, который к этому оригинальному кушанию пристрастился. А вот господин Феркансер, вещавший про политику, кажется, супа себе даже наливать не стал. И Энаццо пробовал его, морщившись… Да, недаром говорят: «О вкусах не спорят».
– Меня очень беспокоит Карнберг, – продолжал Данас Феркансер. – Когда мы одолели эту страну, заставили её уничтожить военный флот, ограбили её неимоверной контрибуцией… мы победили! Но это была краткосрочная победа – такие унизительные поражения не прощают, за них всё время хотят поквитаться! И последние события говорят о том… что может начаться новая война.
– Мне кажется, этого не случится, – ответила ему хозяйка дома. – Дипломатические кризисы мы видим постоянно, по несколько раз за год. Но пока до войны на Мардхивари далеко…
– А всё-таки, я с вами соглашусь, Лианда, – сказал Фелиран. – Мы сейчас восемь лет живём в мире и спокойствии. И очень хорошо, заметьте, живём сейчас! – воскликнул, в саркастическом жесте поднимая бокал, предприниматель. – Нет, господа, на моей памяти никогда так не жили… Богатеют и богатые, и бедные… Сам мир меняется. Мы живём во времена удивительных открытий. Паровозы, пароходы, телеграф и динамит…
– Динамит, всё же, может стать орудием убийства, – заявил Энфраут Киршаван.
Дарианна собралась уже наливать себе ещё супа. Остальная местная еда ей не слишком нравилась – разве что свекольные котлеты, но они чересчур быстро закончились.
Она застыла в нерешительности. Третью порцию – не слишком ли много? Вдруг, кто заметит? Вдруг, кому не останется?
Взгляд Дарианны невольно обратился в сторону Алдани – та, кажется, не ела вообще, настолько была увлечена приватной беседой со своей героиней!
Алдань! Вот уж подруга по переписке называется! Ещё наверняка все уши Дарианне прожужжит, какая Лиомелина гениальная, как та пытается приковать внимание общества к женским проблемам… Женские проблемы! У Дарианны другие женские проблемы, а не те, о которых жена брата пишет в своей книжке! Родовые травмы, постродовая депрессия, отсутствие политических и гражданских прав, неравенство… Да Дарианна сейчас не чувствовала всего этого! Не чувствовала, что монархия как-то её угнетает, и что желательнее было бы иметь республику… У Дарианны другой вопрос сейчас стоял – вопрос её будущей жизни. Вопрос о том, кто станет человеком, который отодвинет всех остальных на второй план… Который отодвинет на второй план и родителей, и даже Энаццо…
Фелиран, продолжавший разглагольствовать про век прогресса, наконец остановился, чтобы подлить себе игристого, и Риббос Ваэрдэтси решил, к огромному сожалению окружающих, поделиться с ними своим взглядом на мир. Оторвавшись от еды, отец Ксардии вытер рот салфеткой и раздражённо бросил её на стол, чуть не сшибив рукой собственный наполовину полный бокал. Хорошо, что стеклянную вазу ещё не задел.
– Прошу прощения, господа. Я согласен с вами, вы абсолютно правы – сейчас век прогресса. Однако, прогресс изменяет мир не только к лучшему. Нравы, наоборот, ухудшаются, – сказал он, пожевав пару секунд губами. – У многих молодых людей отсутствует, например, элементарное уважение к старшим.
Дарианна застыла на месте, гадая, кого он имеет в виду. Вряд ли её, конечно…
– Я, пожалуй, возражу, – медленно проговорил Данас Феркансер. – Мне кажется, и раньше этого уважения было меньше, чем мы склонны считать.
– По крайней мере, раньше неуважение скрывали, – произнёс Риббос Ваэрдэтси. – Сейчас, молодые люди не только не слушают старших, они не подчиняются в открытую! Поэтому приходится прибегать… Розги очень хорошо делают из свиньи человека!
«Почему, когда идиот говорит, никто обычно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.