Луна Васмиора - Салли Эверс Страница 42

Тут можно читать бесплатно Луна Васмиора - Салли Эверс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луна Васмиора - Салли Эверс
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Салли Эверс
  • Страниц: 87
  • Добавлено: 2023-03-31 09:11:44
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Луна Васмиора - Салли Эверс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луна Васмиора - Салли Эверс» бесплатно полную версию:

Когда мир оказывается на грани краха, когда захватчики истребляют друг друга, даже тогда найдется место для настоящей любви.
Путь Луны нелегок, она рождена рабыней на некогда свободной земле, ее характер оставляет желать лучшего, молодая красавица остра на язык и ненавидит ложь. Когда убивают ее подругу, девушка решает выйти из тени. Вопреки всему, Луна не станет бить поклоны хозяину, страху больше нет места в ее душе, она готова на сделку ради свободы и правды. А чем это обернется, что найдет в этой неравной борьбе рабыня, пусть покажет время.

Луна Васмиора - Салли Эверс читать онлайн бесплатно

Луна Васмиора - Салли Эверс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Эверс

и почти мгновенно засыпаю.

Увы, долгий сон мне не грозит, казалось бы, едва заснув, я подскакиваю в холодном поту и с бешено колотящимся сердцем, испуганно оглядываясь вокруг. Только что пришедшие служанки замирают с вытаращенными глазами. У Глисы в руках безжизненно повисает свежее платье, а Дакам едва не сливается с креслом, явно пытаясь за него спрятаться.

Пора бы им обеим уже привыкнуть к такому «пробуждению», ну или смириться, что их госпожа немного ненормальная. Но в этот раз меня разбудили отнюдь не служанки.

Стараясь не думать о причинах резкого пробуждения, я встаю и пробираюсь в ванную, попутно натянуто улыбнувшись девушкам, чтоб они все же отмерли и зашевелились.

После утреннего туалета приходится поспешить к завтраку. Глиса по приказу старшей служанки подобрала для меня платье, отдаленно напоминающее нечто былое от васмиорской моды. Простой крой, без лишних изысков, неяркое, однотонное. По здешним меркам – слишком строгое и закрытое, с высоким воротом под самое горло, без выреза и длинным рукавом.

В который раз я мысленно благодарю Тириву. Отчего-то служанка прекрасно знает, как мне выгоднее себя подать, выбором платья она как бы намекает: не забывай, кто ты. Или наоборот: покажи, кто ты.

Дакам вплетает в волосы диадему вопреки моим уговорам этого не делать. Видимо, Тирива настроена серьезно, отправляя меня на завтрак к стервятникам.

Вырвавшись из цепких лап служанок, в десятый раз проверяющих, все ли на мне идеально сидит, нигде ли нет ненужной складочки на платье, не торчит ли непослушный волосок в идеальной прическе, я почти выбегаю из комнаты в дворцовые коридоры и вздыхаю с облегчением.

Ступая по каменным плитам, я стараюсь не смотреть по сторонам на вальяжных придворных, снующих повсюду маленькими стайками. Госпожа Соловетта научила, что пялиться на людей некрасиво, не достойно леди, это может привлечь недоброе внимание и агрессию. Помня о ее уроках, я вздергиваю подбородок и смотрю строго перед собой, едва касаясь прохожих взглядом. Некоторые из них почти сразу стараются отвернуться, другие откровенно ухмыляются, и лишь единицы останавливаются и склоняются передо мной в реверансе. Мужчины приветствуют «наследницу» учтивым поклоном.

Многие из тех, кто мне попадается по пути аристократы, принадлежащие к очень древним родам, однако в ближайший круг короля они не входят.

В какой-то момент я замечаю, как придворные начинают расступаться передо мной, прижимаясь к стенам. Обернувшись, вижу, что за мной следует по меньшей мере четверо солдат из личной охраны принца. Едва сама не споткнувшись, я сбавляю шаг, не понимая, какого дьявола они за мной волочатся. Я что-то не так сделала? Меня хотят отвести к принцу? Раньше меня изредка сопровождали стражи дворца, двое крепких мужчин, но им не удалось поспеть за моим учебным ритмом, поэтому они предпочли наблюдать издалека, сопровождая меня лишь на прогулках.

В тот момент, когда я хочу взяться за дверную ручку, чтоб войти в столовую, все еще тайно жду, что меня одернут и уведут едва ли не силой, но вместо этого рядом со мной возникает солдат и после низкого поклона, он открывает передо мной дверь.

– Миледи, – произносит он, склоняясь еще нище. Уверена, доспех безжалостно впивается в его плоть, но солдат не подает вида.

– Благодарю, – мой голос от удивления кажется слабым и тихим. Заставляя себя не задумываться, отчего такие почести, юркаю в столовую, ожидая, что солдаты останутся снаружи, однако же (как оказалось их шестеро), они заваливают сразу за мной и рассеиваются по залу.

К еще большему удивлению, придворные успевшие занять места поудобнее, быстро вскакивают и наклоняют головы в знак почтения.

Что происходит? Я проспала собственную коронацию? В прошлый раз мне откровенно хамили, пытаясь вывести из себя, в этот раз бьют поклоны, словно увидели королеву. Мне приходится сжать зубы, чтоб не рявкнуть на всех разом. О боги, даже леди Демфора склонила голову в почтении, прижав подбородок к груди. А я то надеясь на реванш, ответы заготовила для ее колкостей.

Как только придворные усаживаются обратно, со смежного входа появляется король Сакрам в сопровождении собственной свиты. Леди и лордам приходится снова подскочить.

Подавив прилив неловкости и стеснения, я присаживаюсь на то же место, что мне отвели в прошлый раз и вижу, как король, вместо того, чтоб сесть во главе стола, выбирает место по левую руку от меня. Интересно, как-то нужно на это реагировать? Госпожа Соловетта к такому развороту событий не готовила.

За моей спиной остаются двое солдат, король Сакрам тепло улыбается мне. Оглядывая присутствующих, я вижу некоторые изменения. Во-первых, лорда Маброка и леди Илинеи за столом нет. Видимо, они по какой-то причине потеряли доверие короля. Во-вторых, прежнее место короля остается пустующим. В-третьих, вся рассадка в корне изменена. Вместо леди Демфоры по правую руку от меня с неестественно ровной спиной сидит лорд Калиган, за ним лорд Зотеран. Рядом с королем, глядя куда-то в пространство, лорд Мебек.

Проведя во дворце чуть меньше месяца, я успела изучить почти каждого аристократа, так или иначе попадающегося мне на пути. Оказалось, что король не просто так держит рядом с собой священную троицу лордов. Мало того, что каждый из них является советником принца Дамирана, то есть, фактически доносчиками на собственного короля, ведь пока что, хоть и номинально, они служат Сакраму. Помимо того, каждый – прекрасно обученный защитник. В случае чего, судя по рассадке, предполагается, что Маброк закроет собой короля, а Калиган – меня. Лорд Зотеран займет атакующую позицию, позволяя увести нас с королем в безопасное место. В этой теории предполагается, что всех солдат, приставленных ко мне каким-то образом резко умертвят.

– Рад вас видеть, дорогая Луна, – король улыбается. Совсем не так как в первый раз.

– Ваше величество, позвольте задать вопрос, – я ерзаю на стуле от нетерпения. И хоть своим поведением торможу приближение завтрака, мне немного все равно, аристократы с детства учатся терпению, так пусть же восполняют в этом научении крупные пробелы.

Его величество довольно кивает, поправляя белоснежный ворот рубашки.

– Почему за мной вдруг ходят солдаты?

От меня не укрылось, как сдавлено король сглотнул прежде, чем ответить. Глаза забегали в поисках поддержки, но, как назло, все хранили тревожное молчание.

– Лучше задайте этот вопрос моему сыну, – тихо сказал он, сжав руку в кулак.

– Непременно, как только нас представят друг другу.

Не считая короткого разговора с королем, завтрак прошел сносно. Придворные общались между собой, не задевая острых тем, Его величество просто ел, не обращая ни на кого внимания. Ближе к концу завтрака он накрыл мою ладонь своей и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.