Принцесса Меридиана - Аня Укпай Страница 35

Тут можно читать бесплатно Принцесса Меридиана - Аня Укпай. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Принцесса Меридиана - Аня Укпай
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Аня Укпай
  • Страниц: 61
  • Добавлено: 2025-02-14 09:08:12
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Принцесса Меридиана - Аня Укпай краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Принцесса Меридиана - Аня Укпай» бесплатно полную версию:

Магия, демоны и любовь – волнующая история для поклонников Гарри Поттера.
Каникулы в доме злой опекунши – сущий ад! Но не только это омрачает жизнь Джейд Райдер, пятнадцатилетней сироты из закрытого пансиона. Внезапные перемены приносят с собой холодные ветра Шотландии. Мир волшебников, о котором Джейд не знала, призывает её ИСПОЛНИТЬ ПРОРОЧЕСТВО. Теперь девушке придётся приложить усилия, чтобы ВЫЖИТЬ В ШКОЛЕ ВОЛШЕБСТВА и СПАСТИ МИР ОТ НАДВИГАЮЩЕЙСЯ УГРОЗЫ.
Джейд сомневается, стоит ли игра свеч…

Принцесса Меридиана - Аня Укпай читать онлайн бесплатно

Принцесса Меридиана - Аня Укпай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аня Укпай

class="p1">– А! Мисс Райдер, мисс Дорчестер и мистер Хендерс!

Удивлённо подняв голову, Джейд не увидела ничего, кроме гальюнной фигуры гнома. В следующую секунду тяжёлая дверь распахнулась, и друзья вошли в слабо освещённое помещение. Точнее, они оказались на чём-то вроде балкона. Таких площадок было несколько, и к каждой из них с обеих сторон примыкали лестницы, ведущие вниз, в переполненный круглый зал. Вдоль каменных стен тянулись полки. В промежутках Джейд заметила маленькие двери, похожие на входы в ущелья. Письменные столы, за которыми почти не было свободных мест, стояли вокруг источника, оберегаемого тремя гальюнными фигурами: их копья смыкались над его центром.

Заметив друзей на лестнице, мистер Дарви дождался, когда они к нему подойдут, и тепло поприветствовал их:

– Как я рад вас видеть!

Через одну из многочисленных дверей в зал вошла какая-то старая женщина. Несмотря на небольшой горб, она была выше мистера Дарви, а потому смотрела на ребят сверху вниз.

– О! Знаменитая мисс Райдер! – произнесла старуха.

Сделав вид, будто не уловила насмешки, Джейд поздоровалась:

– Добрый вечер, миз…

– Фогг. Софера Фогг. Начальница Библиотеки часовщиков, – важно представилась горбатая великанша.

Её седые волосы были собраны в тугой пучок, а губы почти не выделялись на бледном лице. Она протянула костлявую руку сначала Джейд, потом Орле и Мэту.

– Софера, – сказал мистер Дарви, кашлянув. – Полагаю, вы не будете возражать, если я покажу нашим новициям библиотеку, – он сделал круговое движение кончиком своего неизменного зонта-трости, – и ознакомлю их с правилами.

– Будьте так добры. Правила должны соблюдать все. Даже мисс Райдер.

Ещё раз кивнув Джейд, начальница библиотеки плотнее закуталась в чёрное пончо и исчезла за маленькой дверью с надписью «Архив», над которой висела огромная змеиная голова.

– Софера строгая, но справедливая, – пояснил мистер Дарви и вопросительно посмотрел на ребят: – Что вас сюда привело?

– Мы ищем информацию о пропавших часовых стрелках. Вы можете нам помочь? – сказала Орла.

Мистер Дарви посмотрел на неё с удивлением.

– Неужели ученикам теперь дают такие задания в первом же семестре? Ну да ладно. Видите этих людей? – Он указал зонтом на многочисленных читателей: одни склонились над старинными томами, другие поднимались по узким лесенкам, доставая книги с верхних полок. – Все они мечтают найти хоть какой-нибудь след, который мог бы привести к пропавшим стрелкам.

– Потише, пожалуйста! – прошипел один из наследников времени, обернувшись.

– Но почему их так трудно отыскать? – спросила Джейд, отрезвлённая словами библиотекаря.

– Я сказал это не для того, чтобы вы пали духом, – ответил мистер Дарви, ведя ребят к стеллажу с табличкой «История первых часовщиков». – Почти все люди ищут информацию о каких-то материальных предметах, которые очень сложно устроены и хранятся в тайне. Но я думаю, это неверный путь. Нужно понять часы в целом, прежде чем пытаться собрать их из отдельных частей. – Мистер Дарви достал старинную книгу в кожаном переплёте. – Вы уже слышали о боге времени?

– О том, который взял серебряное мировое яйцо и создал других богов, а вместе с ними жизнь, время и пространство? – уточнила Орла, наблюдая за тем, как мистер Дарви переворачивает страницы. – Да-да, вот он. – Она дотронулась кончиком пальца до изображения мужчины с огромными крыльями и, наклонившись, прочла: «В древнегреческой мифологии Кронос – бог времени, а также титан[24]. Он символизирует ход времени и течение человеческой жизни».

Джейд прищурилась и посмотрела на Мэта, как бы говоря: «Похоже, наша подруга уже переняла у своего ментора Питера Полькинса привычку умничать».

Мистер Дарви, кивнув, указал на мраморный бюст, стоящий на лестнице.

– Ещё вы должны знать Дэвида Рэмзи. В 1634 году он искал сокровища в Вестминстерском аббатстве[25] и нашёл в одной из древних могил огромное серебряное яйцо.

– Мастер Гридлок уже говорил нам об этом на лекциях по истории, – сказал Мэт. – Насколько я понял, целью раскопок было не яйцо, а нечто другое, верно? Один из свидетелей утверждал, что тогда из земли восстали демоны.

Мистер Дарви с улыбкой кивнул.

– Да, Рэмзи привлекало всё сверхъестественное, мистическое. Так или иначе, он был придворным часовым мастером английского королевского дома. Достав из гробницы серебряное яйцо, он не понял, что это такое. Вместе со своими подмастерьями Рэмзи изготовил из драгоценной находки часовой механизм, точнее, три стрелки для роскошных дворцовых часов.

– Это были часы наследников времени? – догадалась Джейд.

– Именно, – кивнул Дарви. – Как только мастер и его помощники приладили стрелки к циферблату, они заметили нечто ужасное.

– Ой, я, кажется, поняла! Когда часы останавливались, останавливалось и само время! – выразительно воскликнула Орла.

– Совершенно верно. Часовщики, разумеется, очень испугались, убрали своё загадочное изделие подальше от чужих глаз и стали регулярно заводить механизм.

– Окей, – медленно произнёс Мэт. – Значит, виной всему глупая ошибка?

– К сожалению, да, – вздохнул мистер Дарви. – Но Рэмзи и его подмастерьев ожидали и другие, ещё боˊльшие сюрпризы. Пока они плавили мировое яйцо и выковывали из получившегося материала стрелки, они сами изменились. Предположительно, от вдыхания паров…

– Вы имеете в виду, – догадалась Джейд, – что они подверглись генетической модификации? И стали наследниками времени?

– Да, примерно так, – подтвердил мистер Дарви, и его глаза заблестели. – Во всяком случае, эти трое сохраняли способность действовать, когда остальные люди замирали.

– Но остаётся вопрос: почему стрелки исчезли из Тайм-Хауса и зачем все эти люди, – Джейд обвела зал задумчивым взглядом, – ищут их?

Ответ мистера Дарви удивил ребят:

– Это я вам и без книг объясню.

Поставив том на полку, он жестом предложил друзьям идти следом. Протиснувшись сквозь ряды столов, они оказались возле больших часов, наподобие вокзальных, расположенных между двумя лестницами. Мистер Дарви дотронулся кончиком зонта до циферблата.

– Пока магические стрелки были на месте, наследники могли предотвращать остановки времени. – Он убрал зонт, задерживавший секундную стрелку, и та двинулась дальше. – Они не позволяли теневой расселине раскрываться и выпускать демонов из преисподней.

– Ой, они просто ужасные – эти собаки и прочие монстры! – Орла поёжилась. – Вчера я читала о них в книге «Между жизнью и смертью». Всю ночь потом снились кошмары.

– Да уж, это не самое подходящее чтение на сон грядущий, – заметил мистер Дарви и продолжил: – После того как стрелки исчезли, то есть были похищены, наследники перестали контролировать остановки времени.

– Но я не понимаю, как кому-то могло прийти в голову украсть вещь, от которой зависят жизни стольких людей? – сказал Мэт. – Осознав последствия своего поступка, этот человек должен был бы вернуть стрелки на место…

– Вот именно! – воскликнула Джейд, и на них со всех сторон зашикали.

Мистер Дарви наклонился. Ребята подошли к нему поближе, потому что теперь он заговорил совсем тихо:

– Не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.