Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес Страница 35

- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Сильвия Мерседес
- Страниц: 96
- Добавлено: 2024-10-20 09:14:59
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес» бесплатно полную версию:Когда обман Фэрейн раскрывают, девушка становится пленницей в Подземном королевстве, во власти новоиспеченного мужа. Она окружена врагами, а единственный шанс на выживание – убедить Фора отослать ее домой. Но отказ от союза принесет погибель народу Фэрейн.
Король Теней не хочет иметь ничего общего со смертной, на которой женился, сам о том не подозревая. Раньше он думал, что мог бы ее полюбить, но предательство девушки все изменило. Однако, когда обстоятельства вынуждают их провести больше времени вместе, кровь Фора закипает от чувств, которые ему не хочется признавать.
Могут ли два потерянных сердца найти друг в друге исцеление и надежду? Или же их любовь обречена?
Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес читать онлайн бесплатно
Воспоминание об омерзительных монстрах проносится перед мысленным взором. Эти безглазые, поросшие костными пластинами морды. Эта серая обвисшая кожа. Эти огромные, пронзающие камни когти. Подземное Королевство полно красоты, но в его тенях таятся ужасы. И все же… я помню, каково было соединиться разумом с той тварью. Всего на миг, когда я стояла, вцепившись в большой кристалл урзула, глядя в ту оскаленную пасть. Я коснулась разума, угодившего в капкан безумия. Разума, подавленного свирепостью и жаждой крови. Разума, погрузившегося в отчаянье.
Я содрогаюсь, тонкие волоски на руках встают дыбом. Вернувшись мыслями в настоящее, я улыбаюсь юноше спокойной улыбкой.
– Ты уже доказал свою отвагу и верность, стражник Йок. Я верю, что мы с тобой замечательно поладим.
– Для меня честь служить вам, принцесса.
– Отлично. Рада, что мы понимаем друг друга. – С этими словами я разворачиваюсь на пятках и вновь вхожу в комнату, оставляя дверь за собой открытой. Когда Йок протягивает руку, чтобы ее закрыть, я окликаю его через плечо: – Я тебе сообщу, когда мне потребуется уединение.
Мальчик застывает. Но не перечит. Секунду спустя он просто выпускает дверную ручку, отступает прочь и занимает пост возле моей двери. Вообще-то, возможно, все складывается даже хорошо. Будет славно иметь телохранителя не столь яростно устрашающего, как капитан Хэйл.
Я пересекаю комнату и выхожу на балкон. Во дворе внизу кипит бурная деятельность. Я перегибаюсь через перила, чтобы посмотреть. Морлеты подпрыгивают и переступают с места на место, хлеща своими длинными шипастыми хвостами. Грумы пытаются держать их под уздцы, уворачиваясь от клацающих клыков и раздвоенных копыт. Одна из тварей крупнее остальных. Я практически уверена, что это Кнар, скакун самого Фора.
Я жую нижнюю губу. Пальцы стискивают перила. Фор уезжает на миссию по поискам пропавшего брата. Опасную миссию, сомнений нет. И он даже не потрудился со мной проститься. Не то чтобы я ожидала подобной любезности. С чего бы королю прощаться со своей пленницей?
Сжимая руки в кулаки, я разворачиваюсь на пятках и шагаю назад, в комнату. Только Йок поудобнее устроился у стены, как я возникаю в открытом дверном проеме. При виде меня он вздрагивает. Его глаза чуть не выскакивают из черепа.
– Принцесса?
– Отведи меня во двор. – Я стою очень прямо, расправив плечи и призвав на помощь осанку, подобающую моему королевскому происхождению. Рот Йока открывается, закрывается. Я вижу, как он пытается решить, стоит ли ему воспротивиться. Чтобы добить его, я повелительно добавляю:
– Немедля.
Это срабатывает. Йок тут же показывает мне дорогу взмахом руки. Я шагаю рядом с ним, и он ведет меня вниз по нескольким лестничным пролетам и через запутанные каменные переходы. Я стараюсь не пялиться по сторонам, пока иду. Но это сложно. До сих пор я дворца почти не видела. Это воистину чудесное, величественное сооружение, не похожее на все, что я видела прежде. Древнее и вневременное, холодное, полное эха и теней. И все же то тут, то там сияющие кристаллы выхватывают внушающие восторг скальные формирования. Я замечаю и простые факелы, плетеные коврики и гобелены, мельком вижу салоны и уединенные галереи, статуи и изящную лепнину. Все это я успеваю уловить лишь краешком глаза, пытаясь поспевать за моим телохранителем.
Сильнее всего, однако, впечатляют местные жители. Высокие, ужасные, прекрасные мужчины и женщины, обитатели дворца. Я стараюсь не встречаться взглядом с их глазами… глазами, что, несомненно, с одинаковым интересом наблюдали как за моей свадьбой, так и за практически свершившейся казнью. Однако же они открыто пялятся на меня, их взгляды настойчивы. Я чувствую себя такой маленькой рядом с ними, практически гигантами, меня угнетает их потусторонняя красота. Но я держусь так непоколебимо, как только могу, полная решимости двигаться с уверенностью, не выдавать страха.
Наконец мы выходим в вестибюль, который мне знаком со дня моего прибытия во дворец. Теперь кажется, что уже так давно меня пронесли через весь город в занавешенном паланкине и оставили здесь, в центре этого зала, под этим огромным куполообразным потолком. Гулкое пространство сейчас полнится суетой – слуги помогают воинам облачаться в броню, пристегивают поножи, наплечники и наручи. Среди них я выхватываю взглядом капитана Хэйл. Она как раз поднимает свой шлем, чтобы надеть его на голову, как вдруг замечает меня и Йока под аркой на краю зала. Она раскрывает рот, готовая что-то крикнуть.
Прямо за моей спиной раздается голос:
– Что ты здесь делаешь?
Шок, словно молния, пронзает мой позвоночник. Вызывая восторг на грани боли. Мои колени слабеют, но я тут же напрягаю их и превращаю лицо в непроницаемую маску. Сделав вдох, я оборачиваюсь, чтобы посмотреть в лицо говорящему. Фору. Воплощению величественной силы, облаченному в прекрасную броню, покрытую изящными узорами. Края наплечников остры, как клинки, наручи и поножи усеяны шипами. Он похож на ожившую легенду, и одного взгляда на него достаточно, чтобы голова моя закружилась, а сердце в груди задрожало.
Затем я поднимаю глаза к его лицу. Он еще не надел свой шлем, и я ясно его вижу. Пускай черты Фора жестки и суровы, как камень, глаза его выдают. Это глаза изголодавшегося мужчины. Когда они ловят мой взгляд, я чувствую красную и полыхающую огнем волну его эмоций. Так много чувств: какофония страха, злости, тревоги. И под всем этим, словно глубокий барабанный бой, – желание.
Я борюсь с порывом потянуться к нему. Все во мне требует обхватить его лицо руками, привлечь к себе. Но я не могу. Потому что пусть его чувства и сильны, они неясны. Я не знаю, чего он на самом деле хочет. Так что я изящно складываю руки перед собой и чуть выше приподнимаю подбородок.
– Ты уезжаешь? – спрашиваю я, мой голос тих и спокоен.
Он кивает.
– Как видишь.
– Как долго тебя не будет?
– Не знаю. – Он двигает нижней челюстью. Его зубы блестят в свете лорста. – Надеюсь, недолго.
– Будет опасно? Там, куда ты едешь.
– Не знаю. – Снова пауза, затем: – Скорее всего.
Желудок сжимается. Я болезненно сознаю, что все эти глаза сейчас нацелены на нас, что огромный зал за моей спиной внезапно заполнила тишина.
– Будь осторожен, – пусть я и очень стараюсь, но в голосе все равно звучит легкая дрожь.
Его лицо суровеет. От него исходит новая волна эмоций, очередной всплеск той запутанной бури. Однако он доблестно с ней сражается и снова упрятывает за стенами своего сердца.
– Буду. – Он бросает взгляд на Йока, затем снова на меня. – Тебе не стоит покидать своей комнаты, принцесса.
– Я не
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.