Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина Страница 32
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Мария Александровна Дубинина
- Страниц: 81
- Добавлено: 2026-02-14 14:20:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина» бесплатно полную версию:В прошлом их связывали крепкая дружба и общее дело. Два молодых оммёдзи соединили свои души, стремясь помочь простым людям. Хаято верил, что перед ними не устоит ни одно зло – ни ёкай, ни демон, ни человек, ведь пока Ишинори рядом, они по-настоящему сильны.
Но однажды случилось непоправимое. Ишинори предал его, уничтожил всё, что было ему дорого. Испуская дух, Хаято поклялся, что даже если потребуется сотню раз переродиться, он будет раз за разом искать его душу, чтобы заставить страдать. Но когда все вдруг вернется к началу, кто из них окажется готов идти до конца, невзирая на чувства?
Приквел самого известного цикла авторов «Серебряный змей в корнях сосны», в котором знакомый герой открывается с новой стороны.
Сто жизней Сузуки Хаято - Мария Александровна Дубинина читать онлайн бесплатно
Сколько еще времени прошло, он не знал, но в какой-то момент уловил сладковатый аромат персика и повернулся к свету в ожидании. И не ошибся.
– Молчи, ничего не говори, – тихо предупредил Ишинори. С ним был кто-то еще, но именно светлый силуэт с четко улавливаемой аурой привлекал больше всего внимания. Хаято ринулся к решетке и вцепился в прутья, натянув проклятую цепь.
– Почему я здесь?!
– Тише, тише, – Ишинори приблизился и тоже взялся за прутья со своей стороны, – не надо шуметь. Ты и так поставил на уши всю охрану поместья, а тут ее больше, чем слуг и хозяев вместе взятых.
– Поставил… на уши? – не понял Хаято и наконец заметил, что спутником Ишинори был не кто иной, как Нагава, племянник Окамото Такаюки.
– Да уж, Ватанабэ был просто вне себя, – зло усмехнулся Нагава. От него ожидаемо пахло вином, но на ногах он стоял твердо. Пока. – А уж как перепугался этот жалкий стихоплет! Одно удовольствие смотреть, как он шарахается от каждой тени. За это я обязан оказать вам услугу.
Хаято перевел вопросительный взгляд на Ишинори, и тот кивнул.
– Нагава-сан вызвался помочь с твоим побегом. Но у нас мало времени. Я оставил наверху талисман, чтобы людям не хотелось спускаться сюда, но он скоро сгорит. Надо спешить. Нагава-сан, прошу вас.
Он нарочито медленно развернулся и взялся за рожок факела. Что-то внутри стены со скрежетом сдвинулось, а после в спину повеяло сквозняком.
– Идите по этому тоннелю, никуда не сворачивая, пока не увидите лестницу. Она выведет вас наружу. Отряд Ватанабэ обходит замок, не попадитесь снова. – Нагава подошел к решетке и посмотрел Хаято в глаза. – Спасибо за то, что заступились за честь Кодзи. Я был ему плохим другом в этой жизни, может, мне удастся исправить это в нашу новую встречу.
Он не стал дожидаться ответа и пошел прочь. Ишинори напоследок прижался к прутьям и велел:
– Иди же. Я найду тебя позже.
– Эй… А цепь?
Ишинори будто только сейчас заметил ее и нахмурил светлые брови.
– Дай сюда руку. – И когда Хаято выполнил просьбу, крепко сжал запястье с браслетом и одними губами что-то прошептал. От руки по всему телу прошлась горячая волна, и цепь рухнула к ногам. – Ну же, иди. Иди!
Хаято был слишком растерян происходящим, чтобы возражать или еще что-то спрашивать, поэтому кивнул. Ишинори поспешил следом за Нагавой, Хаято – вошел в узкий ход в тюремной стене. За спиной тут же заскрежетали каменные плиты, и стало абсолютно темно, так что у него был только один путь – прижав ладони к холодному камню по бокам, идти вперед. Выверяя каждый шаг и часто останавливаясь, Хаято все-таки добрался до ступеней и с облегчением поднялся к еще одной преграде, которая открывалась простым нажатием. Ну, быть может, и не таким простым, потому что от нетерпения Хаято навалился на нее всем весом, едва не вылетев в смутно знакомый коридор. Здесь было, слава богам, светло от проникающего сквозь окна закатного солнца.
А прошло не так уж и много времени. Они вернулись в поместье почти сразу после обеда, возможно, ничего непоправимого еще не успело произойти. Хотя почему его вообще должно волновать подобное? Тут с собой бы разобраться. Приступы жуткой головной боли участились, и этот сон… Почему-то казалось, он уже видел нечто такое и раньше с тех пор, как попал в прошлое (хотя и насчет этого он всё ещё не был до конца уверен), но забывал, едва приходил в себя. Пора признать, что это его до одури пугает.
– Дерьмо, – с чувством произнес он, однако легче не стало.
Территорию поместья Хаято так и не выучил, поэтому у него был не слишком большой выбор, куда идти, чтобы спрятаться. Точно не в их с Ишинори комнату, там, скорее всего, поставили охрану. Тогда куда? Он двинулся наугад, спустился по какой-то лестнице, застыл в нерешительности. Надо было тут все заранее обойти, изучить, план зарисовать, в конце концов! Теперь же Хаято чувствовал себя отвратительно беспомощным, как потерявшийся первоклашка.
«Ну же, соберись», – велел он мысленно. Лишь бы только не напороться на Сёхэя, хотя едва ли он рискнет оставаться в одиночестве вне своей комнаты после того спектакля, что устроил перед Ватанабэ. Впрочем, Хаято ясно запомнил только адскую боль, проламывающую череп, – кажется, она всегда приходила вместе со злостью. Да вот попробуй тут оставаться невозмутимым!
Хаято бегом миновал открытый участок, нырнул в первую попавшуюся дверь и только успел сообразить, где он теперь, как его схватили за локоть.
Дальнейшее произошло помимо его желания: в животе потеплело, клубок жара взорвался, и энергия рванула от него во все стороны, едва не свалив с ног. Рядом кто-то охнул, ударился о стену и вдруг тихо засмеялся.
– Рад, что с тобой все хорошо. – Ишинори выпрямился, поправил кимоно на груди и придирчиво оглядел Хаято с ног до головы. Удовлетворенно кивнул. – Идем, нам надо многое обсудить.
Хаято ждал чего угодно, но не этого, и спросил не без сарказма:
– И давно ты начал что-то со мной обсуждать?
– Ты хочешь стоять и спорить или закончить дело и вернуться домой?
Это его «домой» неприятно задело. Для Ишинори гора Канашияма была домом, а для Хаято? Сможет ли он когда-нибудь вернуться в свой дом?
– Хаято-кун? – поторопили его с ответом.
– Идём.
По тому, как Ишинори приподнял уголки губ в одобрительный полуулыбке, именно на это он и рассчитывал. Он без слов повел Хаято за собой хитросплетениями переходов. Тут и сыграло на руку до странного малое количество слуг, а после смерти Мацуды и неожиданной помощи Нагавы опасаться стоило только Сёхэя, капитана Ватанабэ и его людей. И, возможно, Ютаку, если он доложит хозяину о них. Но один раз он их уже выручил, может, выручит снова.
Они быстро шли, стараясь держаться подальше от окон и прислушиваясь к шорохам и скрипам. Ишинори двигался уверенно, и, глядя ему в затылок, Хаято впервые пожалел, что не был откровенен. Ведь сейчас они могли доверять только друг другу – но не делали этого.
– Иши… – начал он, однако оборвал себя раньше, чем успел договорить. Ишинори оглянулся через плечо, не дождался продолжения и сказал:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.