Око бури - Хайко Вольц Страница 29

- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Хайко Вольц
- Страниц: 38
- Добавлено: 2025-09-28 09:10:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Око бури - Хайко Вольц краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Око бури - Хайко Вольц» бесплатно полную версию:С тех пор как Кендрик стал учеником школы-интерната, его жизнь перевернулась с ног на голову: теперь мальчик принадлежит к тайному сообществу людей-птиц. На протяжении сотен лет такие, как он, выполняют важную миссию. Они охраняют Соколиный Пик, где согласно легенде заперт опасный зверь.
Но почему Кендрик не может избавиться от ощущения, что от него что-то скрывают? Почему его учительница, мисс Уинтерботтом, делает все возможное, чтобы мальчик не смог получить доступ к секретному разделу школьной библиотеки? И почему полиция вдруг стала рыскать по школе?
Кендрик хочет получить ответы на свои вопросы – но тайны его прошлого гораздо опаснее, чем он думает…
Око бури - Хайко Вольц читать онлайн бесплатно
– Я уже говорил вам, что не общался с мистером Каннингемом. И никогда с ним не встречался. У меня не было с ним никаких деловых отношений или чего-то подобного. Может, мне показать вам выписки с банковского счёта?
Несмотря на напряжение, Кендрик чуть не улыбнулся. Такой ответ не похож на терпеливое ожидание.
Снуб поднял руку.
– Ваши финансовые операции уже проверяют. В случае наличия обоснованных подозрения, мистер Найт, это возможно.
– Тогда почему вы здесь? – вмешалась Пенни. Она довольно сильно сжала плечо Кендрика. – Пришли посмотреть, что натворили? Ваши оскорбительные методы привели к тому, что профессионал своего дела потерял репутацию и лишился работы.
Мисс Боксворт откашлялась.
– Тимоти пока только в отпуске, Пенни, отстранён временно. Тебе это известно.
Пенни окинула мисс Боксворт пристальным взглядом.
– Хорошо, допустим. Однако мне неизвестно, почему ты, Маргрет, сопровождаешь инспектора?
Снуб внимательно следил за этим коротким обменом репликами и ответил вместо мисс Боксворт.
– Ваша коллега пригласила меня побеседовать. Не со Школьным советом, а один на один. Она горячо высказалась в защиту мистера Найта.
Кендрик, должно быть, ослышался! Мисс Боксворт высказалась в защиту отца! Может, ему послышалось?
– Я уже выражала свои сомнения по поводу случившегося на первом заседании Школьного Совета, – взяла слово мисс Боксворт. – Боюсь, что этого оказалось недостаточно. Но моё возражение отмечено в протоколе заседания. К сожалению, документ является конфиденциальным, но я постараюсь добиться резолюции, чтобы изменить это.
Кендрика словно прокатили по американским горкам, даже хуже, чем когда его в облике сокола подняла ввысь тепловая волна, а потом внезапно растаяла, оставив его падать по спирали. Сначала ему стало стыдно, ведь он поступил совсем как инспектор: заподозрил мисс Боксворт, не имея никаких доказательств. Теперь его снова охватило недоверие.
Учительница вздохнула.
– Я просто не могу представить, что ты как-то с этим связан, Тимоти. Я слишком хорошо тебя знаю. Именно поэтому я попросила инспектора поговорить с тобой ещё раз. Спокойно и без помех.
Отец высвободился из объятий Пенни и указал на стол.
– Прошу вас, инспектор. И вас, Маргрет. Кендрик, пожалуйста, принеси нам воды и стаканы. Или желаете что-то ещё?
Гости отказались. Вот и хорошо. Кендрик и с кувшином-то сейчас с трудом справится. Он поспешил на кухню, наполнил сосуд и поставил его на поднос вместе с бокалами. Затем быстро вернулся в гостиную. А дальше он не торопился. Пока он чем-то занят, помогает, отец вряд ли отправит его наверх, правда?
Однако, когда он закончил и без лишних слов сел за стол, взрослые не обратили на него никакого внимания. Коул уже наверняка в библиотеке, но разговор со Снубом важнее.
А Коулу не повредит поучиться терпению.
Кендрик слушал, как отец говорил о своих сомнениях по поводу возвращения в Авельстон, отмечая при этом, что Маргрет упорно настаивала на его приезде. Если Кендрик всё правильно понял, то мисс Боксворт этот рассказ должен был быть неприятен. Она же слушала с довольным выражением лица, несмотря на то что отчёт отца затягивался, а инспектор задавал всё новые вопросы. Вдруг мисс Боксворт бросила взгляд на часы и улыбнулась. С чего бы это?
Зазвонил телефон.
Отец и Пенни удивлённо переглянулись. Сначала пришли инспектор и мисс Боксворт, а теперь ещё и телефон трезвонит. Пенни пожала плечами. Мистер Найт повернулся к Кендрику:
– Возьми трубку, пожалуйста.
Разве можно на такое ответить «нет»? Вряд ли. Кендрик поспешил в коридор, снял с аппарата телефонную трубку и… ничего.
Странно.
Однако Кендрику хотелось поскорее вернуться в гостиную, а не раздумывать о молчании в трубке. До сих пор разговор был не слишком интересным, да и Коул ждал его уже почти час, но кто знает, какие ещё вопросы заготовлены у Снуба?
– Положили трубку, – коротко сообщил Кендрик, снова садясь на своё место и…
Позвонили в дверь.
– Вы всем нужны, мистер Найт, – прокомментировал инспектор и посмотрел на свои наручные часы. – Кого-то ждёте сегодня вечером?
Отец покачал головой.
– Насколько я знаю, нет. Кендрик, не мог бы ты взглянуть, кто там? – Конечно, кто же ещё откроет дверь?
Кендрик начинал чувствовать себя Теодором, дедом Кларенса Диппдейла. К счастью, Кендрик передвигался быстрее, чем бывший камердинер графини. Он подбежал к двери и открыл её.
У порога стояла одна из двух выпускниц, которые видели его у Бердшир-холла со Снубом. Тяжело дыша, девушка согнулась и упёрлась ладонями в колени. Когда она подняла голову, её глаза на человеческом лице показались слишком большими, совиными.
– Позови отца… – выдохнула она. – Мне нужно… быстро… куда?.. – Вместо ответа Кендрик повёл её в гостиную. По крайней мере, хотел отвести. Но стоило ему развернуться, как выпускница пронеслась мимо него. Остановилась она только у стола в гостиной и попыталась отдышаться, будто бежала целую вечность.
Наконец она выпрямилась.
– Бердшир-холл… Пожар… Горит… Библиотека!
Глава 22
– Нужно вызвать пожарных! – Отец бросился в коридор и сорвал трубку с телефона.
Выпускница побежала за ним.
– Дафна уже позвонила.
Пожарная бригада в пути.
Мистер Найт положил трубку и потянулся за курткой.
– Надеюсь, они вызовут подкрепление из соседних деревень, – тяжело дыша, проговорил он.
Инспектор достал из кармана пальто смартфон.
– Я сейчас выясню, мистер Найт. Идёмте же в Бердшир-холл! – Снуб провёл пальцем по дисплею и поднёс телефон к уху, выходя из квартиры следом за отцом Кендрика.
Пенни схватила с крючка кожаную куртку с эмблемой «Маунт-Авельстон» и побежала за ними. Мисс Боксворт ушла последней. На Кендрика никто даже не взглянул. Ну конечно! Быть может, Бердшир-холл и не был сердцем школы Маунт-Авельстон, как однажды сказала мисс Уинтерботтом, но он всё равно был её важной частью. Оставалось надеяться, что «Вигберт и дочери» успели вывезти рукописные документы эпохи Средневековья и ценные первые издания из…
Внутри у Кендрика всё сжалось. Грудь будто сдавило кольцом, не позволяющим вздохнуть. Он пытался перевести дыхание, но лёгкие не слушались. Он хотел, чтобы его сердце продолжало стучать и наполнять его тело и зияющую пустоту кровью. Однако ничего не происходило.
В голове билась единственная мысль.
Библиотека.
В которой его ждал Коул.
Собравшись с силами, Кендрик вышел из оцепенения. Боже, его ноги не сгибались, будто ходули, но, по крайней мере, они донесли его до вешалки с куртками в коридоре. Он натянул кроссовки, три или четыре раза попытался завязать дрожащими пальцами шнурки, а потом оставил всё как есть. Кендрик выскочил за дверь в спортивных штанах и футболке, захлопнул за собой дверь и промчался мимо взрослых, которые как раз добежали до лестницы.
– …по моему опыту, совпадений не бывает, – донёсся до него голос Снуба.
Кендрик подумал о том же! На территории школы Маунт-Авельстон обнаружили труп. Теперь одно из зданий было охвачено огнём. Не может быть, чтобы одно не было связано с другим.
Кендрик вышел в вестибюль. Из коридоров с обеих сторон бежали ученицы. На их лицах застыли панические гримасы, как будто сам Зверь выбрался из скального лабиринта. Несколько школьниц уже открыли большую дверь и выбежали наружу. Широко раскрыв глаза и рты, они смотрели на юго-восток. На их лицах плясали отблески пламени.
Кендрик спрыгнул с последних ступенек лестницы и поспешил мимо изумлённых девушек. Снаружи на него обрушились громкие звуки. Воздух наполнился треском и скрипом, будто по крытым дранкой школьным крышам нещадно лупил дождь.
Пожар полыхал в нескольких сотнях шагов, но казалось, что пламя вбирает в себя крики и вопли школьниц, выбегающих из замка за спиной Кендрика. Кендрику почудилось, что даже здесь, наверху, он чувствует неистовый жар. Рёв пламени перекрыли только сирены приближающейся пожарной команды.
Кендрик пошатнулся. Кто-то попытался его поддержать, но он оттолкнул чужие руки. Мимо пробежали Скарлетт, Беа и Эмбер. Он и сам побежал и вскинул руки вверх, когда окна в главном здании Бердшир-холла взорвались с немыслимым грохотом.
– Все назад! – крикнула Пенни. Или мисс Харт. Она выбежала на луг и собрала вокруг себя Чёрных, которые сбежались на пожар, не подпуская их к горящему зданию. По крайней мере, попыталась. Мисс Боксворт последовала её примеру и помахала Белым,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.