Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) Страница 221
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Автор: Анатолий Заклинский
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 430
- Добавлено: 2018-08-30 14:48:56
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)» бесплатно полную версию:Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) читать онлайн бесплатно
– Нет.
– В пользу этого говорит ещё и то, что труп привезли именно сюда. Убили его явно не здесь, а сколько в Джейквиле таких переулков? Нет. Кто-то, кто нам нужен, должен быть неподалёку.
Джон огляделся, а потом поднял голову. В одном из ближайших домов было два окна, выходивших в этот переулок, и из них вполне можно было увидеть тело и надпись, сделанную достаточно крупно.
– Так. Образцы крови взяли? – спросил он.
– Да.
– Хоть надпись, скорее всего и сделана его кровью, в этом нужно убедиться. Ещё нужна графологическая экспертиза. Может быть, скажут что-то интересное о том, кто это написал.
– За этим, наверное, придётся обращаться в Флаенгтон, – сказал Коллинз, – сделаем, но это займёт время.
– Нестрашно. Нам пока есть, куда двигаться.
Миллстоун имел в виду опрос жильцов, чьи окна выходили в переулок. К счастью, этот дом имел всего три этажа. На первом располагалась мастерская по ремонту обуви, и окно это было давно заложено кирпичом, поэтому оставалось только две квартиры.
На втором этаже жила пожилая женщина. Она очень плохо слышала, и Миллстоуну приходилось говорить громко и по нескольку раз задавать каждый вопрос. Она жила одна, не слышала и не видела ничего подозрительного, за исключением, разумеется, тела, приколоченного гвоздями. Надпись по определению не могла быть адресована ей, поскольку в ней упоминался человек мужского рода, да и глупо было подозревать эту женщину в сотрудничестве с тайными обществами. Вряд ли она вообще знала об их существовании, поэтому Миллстоун и его коллеги поспешили откланяться.
– Скажите, – спросил Джон уже на пороге, – а кто живёт над вами?
– Ларри. Хороший молодой человек. Иногда помогал мне, если что-то было нужно.
– А кем он работает?
– Я точно не знаю, но, по-моему, он помогал кому-то чинить машины. Вы спросите у него самого. Обычно в это время он дома.
– Непременно, – сказал Миллстоун и распрощался с женщиной.
Он знал, что дверь на третьем этаже ему никто не откроет. Он попытался постучать несколько раз, но результата так и не было.
– Здесь нужно кого-то оставить. Вдруг, он просто на работе, а мы поднимем панику, – сказал Миллстоун.
– Хорошо, – кивнул Коллинз.
– Пока что он главный кандидат на роль нашего "следующего", и очень кстати приходится то, что его работа связана с машинами.
– Если он и есть тот, кто нужен им, то я бы на его месте был уже далеко отсюда, – сказал Коллинз.
– Самый очевидный ход. И от этого, мне кажется, самый неверный. Если бы они боялись его спугнуть, то не развесили бы труп под его окном. Скорее наоборот. Они хотели спровоцировать его на какие-то действия. Вот только на какие?
Они вышли на улицу и закурили.
– Нужно постараться узнать, кто он и чем занимался, – сказал Джон, – и не связано ли его прошлое с нашим любимым технологическим бюро.
– Сделаем, – кивнул Коллинз.
В этот момент из-за угла появился Мэдсон и подошёл к ним.
– А я вас повсюду ищу, – сказал он, доставая сигареты.
– Что-то интересное, – спросил Миллстоун?
– Да нет. Хотел сказать, что отправляюсь восвояси.
– Ничего не нашли? – спросил Коллинз.
– Нет. Обе пули прошли навылет и остались там, где его убили. А это было не здесь и не в ближайших подворотнях. Мы всё осмотрели. Сейчас прибьюсь к медикам и осмотрю раны. Но пока и так понятно, что стреляли не из пистолета, а из винтовки.
– А пули, случайно, не экспансивные? – спросил Миллстоун.
– Нет, – покачал головой Пол, – это было бы заметно сразу. Была бы не грудная клетка, а месиво.
– А как вы думаете, почему стреляли именно в сердце?
– Ну, – пожал плечами Мэдсон, – я тут согласен с мнением большинства о том, что это такой ритуал. В голову, конечно, очевиднее, но в этом есть что-то заурядное и бандитское. Думаю, эти люди хотели выделиться. И если прошлые убийства не их рук дела, то они очень хотели соответствовать стилю.
– А какое оружие было тогда?
– Небольшой карабин. Семь, шестьдесят два. И здесь, судя по всему, примерно то же.
– А сам карабин тогда нашли?
– Да. Он, наверное, ещё хранится? – Мэдсон посмотрел на Коллинза.
– Должен. Такая реликвия, – усмехнулся детектив.
– И по баллистике тогда всё сошлось?
– Ну, с последним телом точно, а до этого не было пуль, как сейчас.
– Тогда начнём с карабина и выяснения, кто здешний жилец и где он работает.
Их путь лежал в подвал полицейского управления Джейквиля. Сверившись по карточкам, Коллинз направился в нужное помещение. Внутри, щурясь под тусклым жёлтым светом единственной лампочки, Миллстоун стал вглядываться в надписи на стеллажах. Над каждой из них стоял ящик.
– Как сейчас помню, он стоял в углу. Я просто не запомнил, в каком именно подвале, – сказал Коллинз и уверенно устремился вперёд.
Но его уверенность быстро сменилась волнением, и даже не заглядывая в ящик, можно было понять, почему. Карабина внутри не было.
– И, судя по количеству пыли, он отсутствует давно, – сказал Миллстоун, и, не дотрагиваясь ни до чего осмотрелся, – им помогает кто-то из наших. Есть записи посещений?
– Там не указывается, кто куда ходил. Да и если это было очень давно, то не найдём.
– Понятно. Но вы всё же, будьте добры, проверьте на всякий случай.
– Хорошо.
– А нам нужны люди, знакомые с автомобильными делами в городе. У вас есть такие?
Миллстоун подумал о Сперри, но вслух говорить не стал, лишь переглянулся с Дугласом, у которого были похожие мысли.
– Да есть у меня один осведомитель. Правда, я его держу в тайне.
– Не бойтесь, мы не будем пытаться с ним контактировать без вашего ведома.
– Я не боюсь. Просто, чтобы вы знали.
– Знаем. Когда можно организовать встречу?
– Мне нужно позвонить, – он взглянул на часы.
– Хорошо. Мы пока возьмём материалы по прошлым делам и ознакомимся. Если что – стукните в кабинет мисс координатора.
– Да, – покивал Коллинз.
Времени было достаточно. Коллинз нашёл Джона, когда тот был ещё в архиве и сказал, что встреча состоится через два часа. Миллстоун сдул пыль с папки и направился в кабинет Шейлы.
– Джон Гервиц, – сказал он вслух, когда, расположившись на диване, раскрыл папку, – семь убийств. Я почему-то думал, что больше.
– Почему ты был так в этом уверен? – спросила Шейла, встав из-за своего стола и подойдя к нему.
Она села рядом и заглянула в папку.
– Ну, раз он работал на тайное общество, то там должны были быть задачи и посложнее.
– Для Джейквиля и семь убийств это много, – сказала Шейла.
– А ведь ты права, – задумался Миллстоун, – и произошли они в один период, а до и после него было большое затишье. И вот сейчас. Эти смерти лишь результат. Следствие действительно важных событий. Нет информации, что случилось в Джейквиле пять лет назад? И по возможности, что из этого наблюдается сейчас?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.