Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) Страница 217

Тут можно читать бесплатно Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия). Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Анатолий Заклинский
  • Год выпуска: 2016
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: СИ
  • Страниц: 430
  • Добавлено: 2018-08-30 14:48:56
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)» бесплатно полную версию:
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) читать онлайн бесплатно

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Заклинский

Видимо, вопрос денег для этих людей был насущным, потому что, услышав про них, старик, до этого момента смотревший на Джона с тенью подозрения, задумался.

– Мы не ведём дел с теми, кого не знаем, – сказал Айджи.

– Стоп-стоп-стоп, – остановил его Миллстоун, – ещё сегодня днём вы сказали, что вышли из дела. Выходит, я разговариваю не с вами.

Он строго сказал последнюю фразу и перевёл глаза на старика, показывая тем самым, что хочет говорить с ним.

– Я уже говорил сегодня, – сказал он, посмотрев на Айджи.

– Как хочешь.

– Как хочу. Идём, – сказал он, посмотрев на Миллстоуна.

Все четверо поднялись и вышли на улицу. Джон понимал, что ему оказано доверие, не совсем заслуженное, потому что он стремился накрыть весь канал разом, но он не давал себе и помыслить о том, что старик, который, похоже, тут за главного, может быть глупым. Нет, совсем нет, у них может быть свой план относительно него, и нужно было быть начеку. Больше всего он волновался за Шейлу, потому что не исключал, что события могут повернуться круто.

Ещё было непонятно, где сейчас находится Эгил. Его помощь была бы очень кстати, особенно на случай столкновения. Но пока они лишь вышли из бара и даже не свернули с освещённой улицы. Главное, чтобы не появились люди, которых Миллстоун до этого не видел, а с этими двумя справится и он один, а ведь Шейла тоже вооружена и готова.

– Деньги с собой? – спросил Старик.

– Часть, – ответил Джон, – сначала хотелось бы увидеть товар.

– Это конечно. Половина хоть найдётся?

– А сколько это?

– Двадцать пять.

– Найдётся, – сказал Миллстоун.

– Покажи.

– Сначала товар. Деньги-то у меня при себе, а вот вашего товара при вас точно нет.

– Кто же с собой носит-то?

Миллстоун лгал – денег при нём не было. Но, похоже, ему поверили на слово. У них самих были финансовые проблемы, и в этом состояла главная удача.

Возле хижины было подозрительно тихо. Насторожило это не Миллстоуна, а в первую очередь Айджи, о чём он и высказался вслух.

– Да эти черти ещё не вернулись. Знаю я всё о них. Трахаются где-нибудь в подворотне.

– Эл сказал, что они сразу пойдут сюда, – сказал Айджи.

– Твой Эл много чего говорит. А даже толстяк надёжнее, чем он.

Ещё один персонаж всплыл очень некстати. Выходило, что если Дуглас ввязался во что-то, против него было минимум три человека.

Тем временем они подошли к двери и Айджи дёрнул её. Она была закрыта. По выражению его лица стало понятно, что это очень странно.

– Не могли они все уйти, – сказал старик и принялся стучать.

– Я надеюсь, это никак не повлияет на наш уговор.

Фраза была бессмысленной, но Миллстоун должен был показать, что он здесь, на случай, если Эгил находится где-то поблизости. Внутри послышались шаги, которые показались Джону не настоящими, а как будто кто-то топтался на месте, и он медленно отодвинул Шейлу себе за спину.

Щёлкнул замок и дверь распахнулась. Старика отбросило в сторону, а на Айджи тут же был нацелен пистолет Эгила. Быстро собравшись, Миллстоун взял на прицел второго.

– Сюда, скорее, – сказал Дуглас, и, схватив старьёвщика за одежду, втащил его внутрь.

Джон подхватил старика и тоже вволок его в дом.

– Это так мы работаем тайно? – поинтересовался Миллстоун, закрывая дверь.

– Другого выхода не было.

– А я тебе говорил, что нужно их слать, – сказал Айджи, едва успевшему прийти в себя старику.

– Теперь уже точно не выйдет, – сказал Миллстоун, – сделка пройдёт, как и должна. Здесь есть оружие?

– Мало. Три автомата, ящик патронов и гранаты, – бегло сказал Дуглас, – и ещё старый карабин.

– Состояние?

– Среднее.

– Думаю, тебе лучше вооружиться им.

Миллстоун достал наручники и защёлкнул их на запястьях жестянщика, которого держала на прицеле Шейла.

– Мы ведь ждём кого-то? – спросил он, обращаясь к старику.

– Нет, – сказал он.

– А вот ваш друг с вами не согласен, – возразил Дуглас, – я подслушал его разговор с тем, другим.

– И когда они должны явиться? – спросил Миллстоун.

– Сразу после полуночи.

– Вы ничего не добьётесь! – громко сказал Айджи.

Миллстоун посмотрел на него, на секунду задумался, а потом вытащил пистолет и хладнокровно направил ему прямо между глаз.

– Очень не хочется стрелять тебя, старьёвщик, но боюсь, придётся, если не заткнёшься.

Эгил тем временем раздобыл где-то тряпку и под дулом пистолета запихнул её в рот Айджи.

– Где остальные? – спросил Миллстоун.

– Ждут в подвале.

– Проверь их, и определи этого куда-нибудь, а мы пока пообщаемся.

Джон огляделся. Рядом с дверью стояло несколько ящиков. Убрав пистолет, он небрежно сел на один из них и закурил.

– Теперь мы получим то, что хотим, – сказал он, – от вас зависит только то, насколько это будет выгодно для вас.

– У тебя есть предложения на этот счёт?

– Да. Я готов заплатить по договору, а вы в обмен будете считать инцидент исчерпанным. Нам очень нужен этот товар, так что пришлось пойти и на такое.

– Негде достать пару стволов?

– Нам нужны армейские, – сказал Миллстоун, – настоящие. Так что думай, дядя.

Джон смачно выдохнул Дым и перевёл глаза на Шейлу. Она выглядела усталой и взволнованной. Он очень хотел бы сказать ей, что всё будет хорошо, что ждать осталось недолго, и скоро всё кончится, но он должен был продолжать играть свою роль. Старик, скорее всего, пока ещё не понял, кто они на самом деле, и поэтому спектакль нужно было продолжать.

– И вы всегда делаете свои дела так? – спросил он после недолгого молчания.

– Частенько, – сказал Джон, выдохнув дым, – ваш этот работник мог бы сегодня мне помочь и я бы уже был на пути домой. У меня за день работы выходит приличная сумма. А что делаю я?

Он посмотрел на старика, как будто ждал от него ответа. Но тот молчал.

– Я простаиваю, – выразительно сказал Джон, – и всё это только потому, что мне попался несговорчивый клиент. А самое обидное, что я не могу ему ткнуть.

Он достал из-за пояса пистолет и потряс им в воздухе.

– У тебя, небось, куча федералов на хвосте. Вот он и заподозрил.

– Федералы, – усмехнулся Миллстоун, – уж я эту сволочь повидал. Никогда не видел более ленивых и продажных тварей. По молодости я попадался семь раз и семь раз уходил. В основном, за деньги, конечно. А теперь понял, как надо, и пока проносит.

– И как надо? – подозрительно прищурившись, спросил бородач.

– А то ты не знаешь! – рассмеялся Миллстоун, – тебя же с твоей работёнкой пока ещё не прикрыли, значит, имеешь понимание о том, что и как.

– Кто сказал, что я?

– А не ты тут главный?

– Я старый дурак, которому нечем заняться, поэтому молодых дуралеев контролирую. Ты думаешь, я бы договорился с военными шавками?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.