Дракон и Пастух - Тимоти Зан Страница 21

Тут можно читать бесплатно Дракон и Пастух - Тимоти Зан. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дракон и Пастух - Тимоти Зан
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Тимоти Зан
  • Страниц: 59
  • Добавлено: 2024-01-12 23:05:23
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дракон и Пастух - Тимоти Зан краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дракон и Пастух - Тимоти Зан» бесплатно полную версию:

“Джек Морган, осиротел в три года, а десять лет спустя потерял своего дядю Вирджила: он был вором, солдатом и рабом, подружился с Дрейкосом, поэтом-войном К’да, которому, чтобы выжить, нужно контактировать со своим носителем — симбиотом. С тех пор они сформировали уникальную команду, преисполненную решимости найти и разоблачить тех, кто несёт ответственность за убийство беженцев, — К’да и Шонтин — команды Дрейкоса.
Джек хочет получить информацию, но получает помощь… Они летят на Ро Скорви. Теперь он должен стать пастухом, защитить племя Фуки от опасностей, во время их путешествия вглубь неизведанного леса, на первобытной планете Ро Скорви”.
Симпатичные главные персонажи, много действия, общая авантюрная направленность.

Дракон и Пастух - Тимоти Зан читать онлайн бесплатно

Дракон и Пастух - Тимоти Зан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тимоти Зан

останемся рядом с Эрасва.

— Примерно так я и думала, — согласилась она. — Если, конечно, ты не готов отказаться от этого каравана и отправить их обратно.

— Только не сейчас, когда эти наёмники всё ещё у нас на хвосте, — твёрдо сказал Джек. — Они перебьют их всех.

— Почему? — спросила она. — Вот этого я не понимаю. Зачем “Malison Ring” тратить отличные боеприпасы на кого-то из них?

Джек вздохнул. — Я уже сказал, что не могу объяснить. Поверь мне, мы должны держаться вместе.

Элисон вздохнула. — Отлично, — сказала она смиренно. — В таком случае, нам лучше начать искать подходящее место, чтобы повернуть на запад. Сейчас нам как никогда понадобятся эти пещеры в предгорьях. На самом деле, нам понадобится целый жилой комплекс.

— Мы не пойдём в предгорья, — сказал Джек. — Я тут подумал, и я больше не уверен, что “Эссеней” был уничтожен, как считает Фрост. Я думаю, может быть, он просто укрылся в реке и пробирается к нам.

— Действительно, — сказала Элисон, её тёмные глаза изучали его лицо. — У тебя есть какие-нибудь доказательства этого? Кроме как принимать желаемое за действительное?

— Не совсем, — вынужден был признать Джек. — Но компьютер довольно изобретателен.

— Компьютер? — требовательно спросила Элисон. — Или твой дядя?

Джек нахмурился. — О чём ты говоришь?

— Не притворяйся, — прорычала она. — Я слышала другой голос, как раз перед последним взрывом. Он не был похож ни на один из компьютеров P/S, которые я когда-либо встречала. Где он вообще прятался?

Джек едва удержался от гримасы. Он надеялся, что она не уловила изменения в тоне дяди Вирджа в конце разговора. — Прости. Я действительно не могу говорить об этом.

Наступило долгое, неловкое молчание. — Знаешь, Джек, заводить секреты может быть весело, — сказала она. — Но иногда эти секреты могут извернуться и укусить тебя за задницу.

— Не обращайся со мной как с ребёнком, — огрызнулся Джек. — Я не могу говорить об этом. Точка.

Её губы на мгновение сжались. — Ладно, — сказала она. — Пусть будет по-твоему. Но я надеюсь, что ты найдёшь в себе силы слегка расслабиться, прежде чем что-то, чего я не знаю, убьёт меня. Так ты хочешь рассказать Ахрену о нашем новом походном порядке? Или это должна сделать я?

— Я скажу ему, — сказал Джек. Он кивнул на следы когтей. — И учитывая это, я думаю, что если я на позиции, то должен носить “Corvine”.

— Ты когда-нибудь стрелял из него раньше?

Джек криво усмехнулся ей. — У меня было целых десять дней тренировок в “Whinyard’s Edge”, помнишь?

— Я так и думала, — сказала Элисон. — Вот что я тебе скажу. Я оставлю “Corvine” себе, и я займу позицию.

— Как скажешь, — сказал Джек, стараясь, скрыть удовлетворение. Отлично. — Ты веди Зелёного, а я пойду искать Ахрена.

Они шли в новом строю уже почти час, когда Дрейкос наконец снова появился, проскользнув в поле зрения сквозь подлесок. — Вовремя, — сказал Джек, когда дракон положил лапу на его протянутую ладонь и исчез в рукаве. — Какие-нибудь проблемы?

— Никаких, — ответил Дрейкос. — Животные, которых я учуял, были травоядными, хотя и с весьма грозными на вид рогами. Мне удалось без особого труда согнать их с тропы.

— И это заняло у тебя целый час?

— Нет, конечно, нет, — сказал Дрейкос. — Я разведал, нет ли впереди других потенциальных угроз, а потом вернулся назад, чтобы узнать, что делают наёмники.

— И что?

Джек почувствовал лёгкое движение по тыльной поверхности правой ноги, когда дракон дёрнул хвостом. — Я не обнаружил никаких признаков преследования, — сказал он. — Либо они всё ещё обдумывают свой следующий шаг, либо уже выбрали другую тактику.

— Скорее всего, последнее, — сказал Джек. — Я просто надеюсь, что это не будет включать в себя налёт “Капстана” на лес и беспорядочные обстрелы; пока они во что-нибудь не врежутся…

— Они хотят захватить тебя живым, — напомнил ему Дрейкос.

— Они хотели захватить живым дядю Вирджила, — возразил Джек. — Я не уверен, насколько сильно им нужен именно я.

— Посмотрим, — сказал Дрейкос. — По крайней мере, густая листва не позволит им эффективно использовать инфракрасные детекторы транспорта, и легко обнаружить нас. И конечно, они до сих пор не знают, как К’да регистрируются такими детекторами.

— Не будь так в этом уверен, — предостерёг Джек. — Нужно помнить, что Фрост и Неверлин работают с Валахгуа. На месте Неверлина, как только я узнал бы, что кто-то из К’да выжил, я бы потребовал у них все данные о вашем народе. Включая то, как вас регистрируют ИК-детекторы.

— Эти данные не принесут им никакой пользы, — сказал Дрейкос. — Сенсоры Валахгуа работают иначе, чем ваши.

— Возможно, — сказал Джек. — Но не забывай, что у “Malison Ring” было четыре единицы “Смертоносного Оружия” Валахгуа, когда они атаковали твой передовой отряд. Если Валахгуа готовы отдать их, не думаю, что их будет трудно уговорить отказаться и от пары комплектов датчиков.

— Возможно, — неохотно согласился Дрейкос. — Странно. Валахгуа всегда очень бережно относились к своим технологиям. Но ты прав — у “Malison Ring” определённо было “Смертоносное Оружие”

— Которое, будем надеяться, находится далеко отсюда, — сказал Джек, когда эта мысль внезапно осенила его. — Они могли бы просто применить его по лесу и покончить с этим…

— Это так не работает, — сказал Дрейкос. — Даже в космическом вакууме “Смертоносное Оружие” — оружие довольно малой дальности. На поверхности планеты его дальность ещё меньше.

— Насколько меньше?

— Значительно, — сказал Дрейкос. — В таком лесу, как этот, где кругом жизнь, не более двух-трёх футов.

— Слава небесам за эту милость, — сказал Джек.

— Да, — сказал Дрейкос. — Были ли проблемы, пока меня не было?

Джек пожал плечами. — Элисон злится на меня за то, что я храню секреты, и здесь есть кто-то, кто любит обдирать кору деревьев на высоте восьми футов от земли. Не считая этого, ничего особенного.

— Да, я видел похожие следы когтей впереди, — сказал Дрейкос. — Но похоже, эти следы оставлены несколько дней назад. Возможно, существо ушло.

— Надеюсь, что так, — сказал Джек. — Потому что если нет, то мы, скорее всего, потеряем одного-двух Фуки в кроличьей норе.

— В смысле?

— Это значит, что, когда Эрасва все вместе, у Фуки есть плохая привычка удаляться от основной группы, — сказал ему Джек. — Достаточно далеко, чтобы они оторвались. Он указал налево, где вдали бодро шагал бледно-бордовый К’да. — Пойдём. Давай я покажу тебе, что и как.

Пока Джек дошёл до него, дичок К’да успел обогнуть кусты. Находясь вне поля зрения основной группы, он усердно копался в небольшой куче с насекомыми и, наверное, так бы и не заметил, что остался один. — Давай, — сказал Джек, ухватившись за его гребень и потянув за него. — Давай, здоровяк.

К’да

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.