Хроники Птицелова - Марина Клейн Страница 105

Тут можно читать бесплатно Хроники Птицелова - Марина Клейн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хроники Птицелова - Марина Клейн
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
  • Автор: Марина Клейн
  • Страниц: 105
  • Добавлено: 2025-02-20 15:14:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хроники Птицелова - Марина Клейн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хроники Птицелова - Марина Клейн» бесплатно полную версию:

Она умеет говорить с птицами.
Он знает все языки мира и читает книги мертвым.
Девочка одержима поиском ключей.
Загадочный троеградец жаждет отыскать Страну Моа.
Потерянная девушка способна видеть таинственные знаки.
У каждого из них тяжелая судьба, своя роль, но их путь ведет к Книге, которая может спасти мироздание. Лишь в ней указано, как найти дорогу к Троеграду – первой великой цивилизации на Земле. В этом Поиске участвуют ангелы и демоны, но, чтобы завершить его, придется проникнуть в потусторонние миры. Кто же первым доберется до Книги? И обретут ли они счастье, когда Поиск подойдет к концу?

Хроники Птицелова - Марина Клейн читать онлайн бесплатно

Хроники Птицелова - Марина Клейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Клейн

мое сознание.

Когда я проснулся, я был дома.

А рядом была ты.

Примечания

1

Немецкий философ, теолог и мистик, жил в XIII–XIV веках.

2

Гете И. В. «Фауст». Перевод М. Булгакова.

3

Эминеску М. «Лучафэр». Перевод Д. Самойлова.

4

Видовое название apoda происходит от греч. ἄπους (или ἄ-πους – безногий).

5

«Полночь, от Бастилии до самой церкви Магдалины ни одного омнибуса. Ни одного… – но вот, будто внезапно вынырнув из-под земли, показался один экипаж. Ночных прохожих мало, но каждый непременно обернется и посмотрит вслед – так странен он». Здесь и далее – цитаты из «Песен Мальдорора» графа Лотреамона. Перевод на русский Н. Мавлевич.

6

«Спеша прибыть к конечной станции, несется вихрем омнибус, и мостовая стонет. Все дальше, дальше!»

7

«Мчит омнибус! Все дальше, дальше… А сзади, в клубах пыли, мучительно, но тщетно стремясь догнать, бежит, трепещет тень».

8

Здесь и далее Юный Чтец проговаривает последнее сказанное слово на разных языках.

9

«Где мудрец, где книжник, где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?» (1 Кор. 1:20)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.