Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] Страница 81
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Ольга Елисеева
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-93229-071-4
- Издательство: АиФ-Принт
- Страниц: 128
- Добавлено: 2018-12-11 13:56:33
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]» бесплатно полную версию:Принцессу Хельви выдали замуж родители, когда ей было всего пять лет, но начавшаяся война надолго отодвинула ее счастье. Юной королеве пришлось не только вести войны за право жить на собственной земле, но и буквально бороться за свою любовь.
Хельви не только смогла воссоединить разрозненную войной страну и вызволить мужа из плена — ей удалось победить само Время и Смерть, с которыми, оказывается, тоже приходится сражаться.
Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] читать онлайн бесплатно
— А новые не тронули? — мрачно спросил консорт. — Ну те, что мы с тобой начали уже здесь, после пожара?
— В том-то и дело, что нет. — покачал головой инженер. — И главное, лежали на видном месте, а нет — полезли за старыми, весь кабинет перерыли.
— Значит искали готовые. — задумчиво протянул Деми. — Слушай, Линций, — вдруг спросил он, прямо посмотрев в лицо инженера, — а ты в последнее время общался с новым беотийским послом?
Петерс побледнел.
— С сэром Джозефом Кларенсом? — быстро переспросил он.
— Только честно.
— Ну я… — промямлил Линций. — Он приходил сюда. И такой вежливый…
— Знаю я, какой он вежливый. — буркнул Харвей. — Сначала сломает тебе руки, а потом попросит подать чаю.
— Прости. — еще тише проговорил Линций, виновато глядя на друга. — Но я ему отказал. Во всем. Решительно отказал. — скороговоркой выпалил он. — Я знаю, что ты сможешь меня защитить. И я ведь на самом деле не собираюсь возвращаться в Беот… Только переведу деньги через мальдорские вексельные дома… Мы с Энид…
Деми махнул рукой. Скорый брак между Линцием Петерсом и старшей дочерью казначея
Энид был для всех при гранарском дворе тайной полишинеля. Совершенно естественно, что молодая семья собиралась остаться в Гранаре. Нет, инженер любил свой дом в Беоте, любил пиво, сосиски и теплую сырую погоду Плаймара, иногда скучал, натыкаясь глазом на такие разные, но в сущности одинаковые для него сальвские лица. Однако перспектива возвращения под тяжелое крыло короля Дагмара не могла обрадовать и менее чувствительного человека, чем Линций, который и так натерпелся страху за месяцы ареста своего друга Деми.
— Ну? И чего ты квохчешь? — осведомился Харвей. — Все это я знаю. Что он сказал-то?
— Сказал? — снова ерзнул Петерс. Новый посол и на него произвел самое отталкивающее впечатление, хотя он и в страшном сне не мог представить себе, на что способен этот с виду обходительный, но скользкий человек. — Сказал, что я обязан сообщать ему о любой работе, которую мы с тобой будем вести над укреплениями, и по первому требованию предоставлять интересующие их сведения. Я отказался. — инженер часто-часто заморгал. Видимо, собственная храбрость до сих пор поражала его самого. — Тогда он сказал, что в Беоте у меня есть имущество и родные, но я не думаю, что король…
— А ты подумай. — резко оборвал его Харвей. — Мы ведь не в игрушки играем. И я тоже, может статься, скоро перестану быть надежной защитой.
— Почему?
— Мало ли что. — не стал вдаваться в подробности консорт. — Но я свой выбор сделал. А ты, — он помедлил, — понимаешь, Линций, это трудно решить, но подумай, для тебя и твоих родных действительно будет безопаснее, если ты вернешься. Потому что, — рука Харвея тяжело опустилась на плечо друга, — сведений передавать им я тебе не позволю, и ты это знаешь.
— Но что же мне делать? — едва не закричал Петерс. — Что? Что? У меня скоро свадьба. Все было так хорошо… Что может с тобой случиться? Ты почти король. Тебе все доверяют. Королева тебя любит.
— Боюсь, что слишком. — остановил его Харвей. — И она не переживет. — он не стал договаривать.
— Чего не переживет? — не понял Линций. — Родов? Брось ты, все женщины боятся, и все рожают.
— Какие роды? При чем тут роды? — вспылил Деми. — Если хочешь знать, то ни одна женщина не переживет, если человек, которого она любит, окажется не тем человеком, которого она любит.
Инженер посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Ты не Харвей Деми? — прямо спросил он. — У тебя раздвоение личности?
— Может быть и Харвей, может быть и Деми. — задумчиво протянул консорт. — Но уже не тот, которого ты знал когда-то. Ты ведь тоже заметил, что я изменился.
Линций пожал плечами.
— Все меняются. Тем более ты менялся у нее на глазах.
Деми покачал головой.
— Нет, старина, я менялся еще и в тюрьме. И она об этом ничего не знает. Зато хорошо знает Дагмар и его сволочи. Хватит. — он знаком остановил друга, пытавшегося продолжить разговор. — Мне более чем не ясна история со старыми чертежами, но почему-то я не жду от нее ничего хорошего.
Глава 3
На следующее утро Симон д’Орсини чистил оружие у себя в обеденной зале. Это были старые прославленные клинки, щиты и шлемы, которые уже, конечно, не ходили на войну вместе с хозяином, а спокойно висели на стенах, украшая собой дом и ведя бесконечные, неслышные людям, беседы о былых подвигах.
Симон испытывал слишком большое почтение к этим реликвиям своего древнего рода, чтобы доверить их чистку слугам. А привести оружие в порядок было необходимо, как впрочем и весь дом, потому что д’Орсини ждал со дня на день приезда жены и троих детей из отдаленного замка Норн. Элиан должна была родить на исходе января, а королева, если Бог даст благополучное течение ее беременности, в апреле. Д’Орсини уже договорился с Хельви, что именно его благочестивая супруга, прекрасно знавшая все, что касается младенцев — их болезней, плачей, сна и тому подобных премудростей — станет кормилицей наследника гранарской короны.
Графа распирала ужасная гордость, которую захлестывало простое счастье от скорого приезда жены. Однако в это утро ему не суждено было закончить чистку памятников боевого прошлого рода д’Орсини. Около девяти вошел дворецкий и доложил о приходе двух воинов из охраны, которым Симон поручил наблюдение за домом сэра Кларенса. И еще двоих, которые с позавчерашнего дня занимались странной историей о погроме в кабинете Линция Петерса.
Разум подсказывал Симону, что эти две нитки как-то связаны. Беотийский посол и беотийский инженер — логика рыцаря была железной. Поэтому он не нашел ничего странного в рассказе двух пар соглядатаев, которые сообщили, что на дом Петерса напали городские грабители, подкупленные Кларенсом, которые и доставили в его резиденцию некие похищенные у инженера вещи. Какие именно, узнать не удалось.
Д’Орсини тут же отложил тряпку и задумался. Внутри него так и булькало слегка подзабытое за мирные месяцы возбуждение. Оно ничем не напоминало боевой азарт, но было сродни охотничьему. Симон решил, что настало время тайно посетить посольство Беота и самому во всем разобраться.
Резиденция сэра Джозефа Кларенса располагалась в нижней, прилегающей к реке части города. Это был красивый особняк в новом гранарском стиле с четырьмя круглыми башенками по бокам и резными железными флюгерами над крышей. Замерзший сад окружал посольство с трех сторон, а четвертой — глухой — оно выходило на высокий заснеженный обрыв над Сальвой. Лишь на самом верху, в крыше виднелось круглое чердачное окно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.