Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона Страница 79

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Лоуренс Уотт-Эванс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-17-019609-1, 5-9577-0707-4
- Издательство: АСТ, Ермак
- Страниц: 105
- Добавлено: 2018-12-12 14:03:14
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона» бесплатно полную версию:«Лоуренс Уотт-Эванс хорош во всех жанрах, в каких творит, но "меч и магия" — «его» жанр от Бога!».
«Уотт-Эванс, ветеран современной фантастики, создал мир, многоцветный, как чешуйки на драконьей спине!».
«Читатель будет следить за каждым словом — и взахлеб ждать, что будет дальше!».
«Эта трилогия — много больше, чем просто хорошая приключенческая фэнтези!».
«Граф Монте-Кристо в жанре фэнтези!».
Лоуренс Уотт-Эванс - Общество Дракона читать онлайн бесплатно
Почему же стражник задает столь необычные вопросы? Ни рудники, ни драконы не должны его занимать.
Более того, почему его вообще заинтересовали драконы? Обычно люди избегают разговоров о чудовищах, поскольку считается, что любое упоминание о них может навлечь несчастье.
— Как его зовут? — спросил Арлиан.
— Он называет себя Столбом, — ответил Ловкач, показывая на одного из стражников, через два стола от них.
Ворон фыркнул.
— Столб? Наверное, он хочет произвести впечатление на женщин, а на самом деле сразу же сообщает о своих умственных способностях.
— Хорошо еще, — заметил Арлиан, — что он не называет себя Драконом — хотя всячески ими интересуется.
— Драконами и колдовством, — согласился Ловкач. — Я пытался объяснить ему, что южное волшебство не имеет никакого отношения к колдовству, но он меня не понял или ему наплевать. Столб ничего не хочет слышать о Пограничных Землях или Горном Царстве Грез — подавай ему драконов, и все тут. Я постарался побольше узнать о предстоящем путешествии у аритеян, но Столб не проявил к их рассказам ни малейшего интереса. Однако его занимают очень странные вещи! Он интересовался вашим точным возрастом, милорд, словно это имеет какое-то значение — будто он сам не видит.
Некоторое время охваченный подозрениями Арлиан смотрел на Ловкача. Бесспорно, в необычных вопросах Столба улавливалась некая система. Арлиан повернулся, чтобы еще раз взглянуть на охранника.
— Где он? — спросил Арлиан.
— Вон тот, в синем, — ответил Ловкач. Арлиан внимательно оглядел Столба и пришел к выводу, что никогда его не видел.
— Я хочу поговорить с ним, — сказал Арлиан. — Приведи его к моему фургону после ужина.
— Как скажете, — ответил Ловкач.
Ворон вопросительно посмотрел на Арлиана.
— Боюсь, у Столба есть еще один хозяин, — негромко проговорил Арлиан.
— Интересное предположение, — сказал Ворон.
После ужина Арлиан вернулся в свой фургон — но прежде проследил за Ловкачом, который пошел искать странного охранника. Внутри постоялого двора было душно, и Арлиан рассчитывал, что вечерний воздух принесет прохладу, но ошибся. Несмотря на поздний час, жара не спала. Солнце уже давно зашло, но тяжелые тучи скрывали луну и звезды.
Паршивая погода, подумал Арлиан, шагая к каравану. Жарко и темно…
Драконья погода.
Он остановился и посмотрел на небо.
Может быть, Арлиан сам уже понял, или вопросы Столба навели его на размышления, но теперь он был уверен: это драконья погода.
Арлиан обернулся и посмотрел на постоялый двор. Изнутри выходили люди, но в темноте он не смог разглядеть их лиц. Взобравшись на козлы переднего фургона, он стал ждать, не зажигая фонаря у себя над головой.
Арлиан заглянул в фургон, где лежало оружие из обсидиана. Если погода не изменится, оно может очень скоро понадобиться. Кто знает, возможно, следовало оставить в Мэнфорте хотя бы часть.
С улицы послышался шум; Арлиан повернулся и увидел, что сцепились двое мужчин. Один не давал другому сбежать; остальные стояли рядом и молча за ними наблюдали. Свет падал из дверей и окон постоялого двора, поэтому Арлиан сумел разглядеть лишь очертания фигур. И все же ему показалось, что один из них Ловкач, а другой, наверное, Столб. Послышался шум, а потом кто-то крикнул:
— Помогите мне!
Арлиан протянул руку и вытащил шпагу из-под сиденья. Затем положил ножны на колени и обнажил клинок. Трое мужчин тащили к нему четвертого. Арлиан зажег фонарь, встал и крикнул:
— Столб, я не причиню тебе вреда. Подойди ко мне, я хочу с тобой поговорить.
Пленник поднял голову, перестал сопротивляться и позволил подвести себя к фургону. Наконец в свете фонаря Арлиан сумел как следует разглядеть его лицо — да, Ловкач, Стилет и еще двое стражников, их имен Арлиан не знал, держали человека по имени Столб.
— Забирайся, — предложил Арлиан и подвинулся в сторону, чтобы освободить место; его правая рука сжимала рукоять шпаги.
Столб неохотно подчинился.
— Спасибо, Ловкач, — сказал Арлиан. — Ты можешь идти.
Ловкач с сомнением посмотрел на Столба.
— Вы уверены, лорд Ари?
— Абсолютно, — кивнул Арлиан, поудобнее перехватывая шпагу.
Стражники ушли, оставив Арлиана и Столба наедине. Арлиан задумчиво посмотрел на своего соседа. Среднего роста коренастый мужчина, пожалуй, недостаточно молодой для службы в качестве охранника каравана.
Впрочем, Арлиан уже понял, что Столб никогда не зарабатывал себе на жизнь таким способом.
— Если бы ты не сопротивлялся, когда тебе предложили поговорить со мной, были бы шансы убедить меня, что ты задавал вопросы из обычного любопытства. Но теперь ничего не выйдет, — сказал Арлиан.
— Какие вопросы? — прорычал Столб.
— Вопросы насчет драконов, колдовства и моего возраста, — ответил Арлиан. — Очевидно, тебя кто-то послал шпионить за мной в надежде узнать про яд драконов.
— Никто меня не посылал, — угрюмо заявил Столб.
Правой рукой Арлиан продолжал сжимать рукоять шпаги, а левой схватил Столба за горло и ударил головой о край фургона.
— Я же сказал, что врать поздно, — прошипел Арлиан. — После посещения рудника у меня паршивое настроение, к тому же я не люблю такую погоду, так что твой обман, который я пока по доброте душевной не называю предательством, меня изрядно рассердил. Советую говорить правду.
И он слегка ослабил хватку на горле Столба.
— Я не лгал! — запротестовал Столб, сделав несколько судорожных вздохов, и злобно посмотрел на Арлиана.
— Ты утверждаешь, будто тебя никто не посылал, тогда почему ты здесь? Только не говори, что ты и раньше занимался сопровождением караванов.
— Нет, — ответил Столб, потирая шею. — Вы правы, я действительно хотел узнать, где вы берете яд дракона и как его использовать.
— А почему тебя заинтересовал яд дракона? Им ведь легко отравиться.
— Леди Опал сказала, что вы пользуетесь им, чтобы сохранить молодость.
— Тебя послала леди Опал?
— Не совсем. Она обещала заплатить мне, если я доставлю ей яд или хотя бы сведения о том, как его использовать, но она меня не посылала. Я сам решил отправиться с вами.
— Леди Опал.
Арлиан слегка расслабился.
— Да, леди Опал, — продолжал Столб. — Она хотела послать Горна, но вы бы его узнали, и он предложил меня.
— Дура твоя леди Опал.
От неожиданности Столб открыл рот.
Не такая уж плохая новость. Арлиан опасался, что Столб — наемный убийца, которому заплатил лорд Хардиор. Он мог быть шпионом герцога. Или леди Пульцера отправила его к драконам в качестве гонца — Арлиан мог нечаянно поспособствовать найти их. А может, другая фракция Общества Дракона решила за ним проследить. Арлиан даже не исключал, что сами драконы послали Столба следить за ним.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.