Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа Страница 64

Тут можно читать бесплатно Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
  • Автор: Глен Кук
  • Год выпуска: 2011
  • ISBN: 978-5-699-49536-8
  • Издательство: Эксмо, Домино
  • Страниц: 144
  • Добавлено: 2018-12-11 22:58:51
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа» бесплатно полную версию:
Пятый и шестой романы цикла о приключениях Гаррета.

Содержание:

Зловещие латунные тени (роман, перевод Г. Косова), стр. 5-290

Ночи кровавого железа (роман, перевод Н. Магнат), стр. 291-573

Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа читать онлайн бесплатно

Глен Кук - Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Глен Кук

– Репутация, Гаррет, это вещь. Если тебе удалось ее создать и поддержать, ты здорово облегчаешь себе жизнь. Возьмем, к примеру, Чодо. Никто не трогает старикана из-за его репутации.

– Но для нее имеются основания.

– Для этого надо работать. Безжалостность – вот его ключ к успеху. Теперь возьмем тебя. У тебя репутация так, средненькая. Ты больше знаменит тем, что держишь слово и не позволяешь выкидывать фокусы со своими клиентами. Ты, может быть, и тверд, но вовсе не крут. Понимаешь, что я хочу сказать?

Тебя нанимают, чтобы избавиться от шантажиста, а ты вместо того, чтобы просто перерезать мерзавцу глотку, пытаешься устроить дело так, чтобы никто не пострадал. Поэтому многие считают, что в глубине души ты слабак. Думаю, они в чем-то правы.

– Да…

Я все понимаю, но не готов пообещать начать в новом году совершенно новую жизнь.

– Думаю, ты опять упустишь свои шанс. Замочишь Чодо и не захочешь, чтобы об этом узнали.

– Ты уже вогнала меня в депрессию. Она рассмеялась и спросила:

– Ты слышал анекдот о монахинях, медведе и пропавшем меде?

Поведанная мне история полностью отвечала моим ожиданиям. За первым рассказом последовал второй, затем еще и еще. По-моему, она знала все скабрезные и глупые анекдоты, придуманные в нашем мире, где наличие множества рас открывает бесконечные возможности для абсурдных непристойностей.

– Сдаюсь, – взмолился я. – Обещаю не впадать в депрессию, если ты прекратишь свои рассказы.

– Отлично. Теперь давай подумаем, что нам делать с той лодкой.

Я посмотрел вниз по течению, но по-прежнему ничего не увидел.

– Скид, ты не знаешь места, где мы могли бы высадиться незамеченными? Немного подумав, он ответил:

– Есть такое место. У Заводи Мельника, чуть выше. Минут двадцать отсюда. Но я думал, вы хотите идти до Переката.

– Когда мы высадимся, вы пойдете дальше. Уведите за собой эту лодку.

– Вы оплатили маршрут. Дамы, вы все слышали? Держитесь поближе к берегу при повороте к Заводи. Вам повезло. Там очень узкий фарватер.

Когда настало время, мы быстро соскочили на твердь. Трюк удался. Пробираясь через густые прибрежные заросли, мы слышали скрип уключин второй лодки. Торнада с довольной ухмылкой шлепнула меня по плечу.

Начался наш поход по пересеченной местности. Мое тело заявило, что проклянет своего хозяина, если тот не прекратит столь пренебрежительно к нему относиться.

42

По моим расчетам было уже за полночь. Мы находились в миле от владений Чодо, и их уже было прекрасно видно.

– Гулянка, видно, в самом разгаре, – заметил я. – Или там бушует лесной пожар.

– Если мы хотим зайти с севера, давай туда и двигаться. К дому начнем подходить позже.

– Да. И останемся с этой стороны склона. Иначе нас могут заметить.

Мы были в винограднике, домики виноградарей располагались поблизости.

– Ты это уже говорил.

– А ты третий раз талдычишь, что надо идти на север.

– Нервничаешь, Гаррет?

– Ужасно. А ты?

– Полные штаны наложила.

– Не заметно.

– Скоро узнаешь.

В небесах над домом Чодо творилось подлинное безумие.

– Тебе не кажется, что моркары перенесли свое представление сюда?

Мы ничего не видели, оставаясь со своей стороны склона.

Мы с Торнадой решили не подниматься посмотреть. Все гости Чодо наверняка высыпали во двор и глазеют на воздушный бой.

* * *

Мы нашли удобный исходный рубеж для атаки ярдах в пятидесяти от границы владений Чодо. В небе продолжали носиться моркары.

– Эти летучие крысы способны и мертвого поднять, – проворчал я.

– Нам надо убить время, Гаррет. Что-то мы рано.

Мы хотели дождаться, когда Краск и Садлер, перестав меня ждать, решат нанести удар с противоположной стороны и отвлекут громовых ящеров. Тогда двинемся и мы – в надежде, что амулет сработает.

– Да-а, – протянул я, пытаясь определить характер шума. – Мне это совсем не нравится, Я поднялся на ноги. Стоя я мог видеть, как время от времени с неба срывалась черная точка и проносилась через освещенное пространство над домом Чодо. Похоже, там шла смертельная схватка.

– Интересно, почему они перебрались сражаться сюда?

– Сядь, Гаррет, и начинай потеть кровью, как я.

Если атаки Садлера и Краска не будет или мы ее не заметим, лучше всего начать движение в три – самое прохладное время ночи, когда громовые ящеры становятся вялыми. Если же еще и амулет подействует, то нам придется опасаться лишь собак, вооруженной охраны, секретных ловушек и всего другого, о чем я не имел ни малейшего представления.

Торнада легла на спину и принялась созерцать звезды.

– Света будет достаточно. С собаками я справлюсь. Вот бы моркары убрались оттуда.

Я что-то буркнул. Я не боюсь собак, но они действуют мне на нервы.

– У тебя есть женщина, Гаррет? Как насчет маленького Живчика, что болтается в твоем доме?

– Живчика?

– Ну да. Морковного цвета. Я придумала ей имя – Живчик.

– Ах, вон что. Да, есть – одна-две.

– Одна-две?

– Тинни Тейт – та, которую ударили ножом. И еще мне нравится одна, по имени Майя. Давно ее не видел.

– Я слышала о ней. Люди поговаривают. И не только об этих двоих. У тебя в этом отношении та еще репутация.

– Уверен, что сильно преувеличена. Слухи обычно раздуваются неимоверно. Нет. Больше никого, кроме, пожалуй, Элеоноры.

– Это кто – Живчик?

– Нет, блондинка на стене в моем кабинете. Она умеет очень хорошо слушать.

– А с Живчиком, значит, – ничего?

– Нет. Мечты и желания. Почему ты спрашиваешь?

– Просто так. Без всяких причин. Нам ведь надо как-то убить время. Вот, значит, что!

– О…

Я действительно стал туго соображать. Теперь мне придется искать оправдания и при этом не оскорбить ничьих чувств. – Знаешь, положение, в котором я нахожусь…

* * *

Господи, вот это да! Кто бы мог подумать?.. Торнада начала собирать свои одежки.

– Кто-то идет. К тому же мы опаздываем.

Верно. Я, битый жизнью, вечно озабоченный делами ветеран морской пехоты, совсем забыл, зачем морожу свое избитое тело в винограднике в столь непотребный час. Что ж, моя вечная слабохарактерность. Оказывается, когда эта Торнада решает превратиться в женщину, она горит огнем и сыплет искрами. Вот уж воистину живчик… Наверняка не хуже Карлы Линдо.

Удивительно. Просто потрясающе.

– Спокойно, Гаррет.

Из темноты ночи выступили две темные тени. Краск и Садлер. Мы с Торнадой привели себя в порядок. Парочка визитеров уселась на склон холма.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.