Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай Страница 63

Тут можно читать бесплатно Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
  • Автор: Алекс Хай
  • Страниц: 95
  • Добавлено: 2024-01-16 18:03:59
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай» бесплатно полную версию:

Шаткий мир на материке продлился всего полтора года. Канцлеру империи Демосу Деватону приходится несладко: на троне восседает младенец, церковь расколота ересью, а на границе с Рундкаром снова неспокойно. Одержимый идеей Священного похода король Хайлигланда не замечает настроений собственных подданных, и расплачиваться за его ошибку приходится барону Альдору. Бывшим наемникам Артанне и Джерту предстоит узнать о самой опасной тайне Ваг Рана и решить, чью сторону принять в грядущей войне. Но все они не в силах остановить чуму, что надвигается на материк. P.S. Большое спасибо всем, кто дарит награды! Это очень стимулирует к скорейшему написанию продолжения:)

Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай читать онлайн бесплатно

Торг с мертвецами, часть 2 - Алекс Хай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Хай

моё уважение.

— Можно купить на него услуги цирюльника? — ответил эмиссар. — А то меня так уважили, что нескольких зубов недосчитался.

— Полно тебе, энниец, — улыбнулся Данш. — Мы же с тобой оба понимаем, что зубы тебе больше не понадобятся. — Он кивнул на его руки. Беспомощные пальцы в засохшей крови скрючились. — Впрочем, как и ногти. Свою главную роль ты уже сыграл: привёл Артанну сюда.

— Судя по шуму, она совсем рядом. — Медяк попытался пожать плечами, но лишь ощутил новый приступ боли. Болело всё тело, и особенно дырки от вырванных зубов и раны на руках. Хорошо хоть, что ноги пока оставались целыми. Однако, как предполагал Симуз, ненадолго.

— Ворота пали, да, — подтвердил Данш и поправил затейливо заплетённую косу, что свисала ниже его пояса. — Скоро мы с твоей дамой встретимся. — Он наклонился ниже, всматриваясь в лицо узника. — Какая мерзость с её стороны — выбрать парой чужака. Никакого уважения к традициям.

— Она у нас новатор, — огрызнулся Симуз.

— Поднимите его, — обратился Данш к сопровождавшим его гвардейцам. — Обеспечим нашей гостье достойный приём. Ведь что может быть трогательнее воссоединения близких?

— Куда мы идём? — спросил эмиссар, не надеясь на ответ.

— Туда, где Артанна точно нас найдёт. Она всегда знает, где меня искать.

* * *

— А здесь и правда поместится тысяча человек, — восхищённо шепнул Феш, подобравшись к Артанне. — Никогда не видел таких огромных помещений.

Артанна рассеянно кивнула, соображая, как добраться до темницы. Ворота выбили с петель, и теперь сражение переместилось в стены дворца. Бунтовщики наступали, давя защищавших гвардейцев к дальней стене. Главный зал дворца наполнился грохотом, лязгом стали и криками. Пол блестел от крови, на которой поскальзывались свои и чужие. Древние своды и невообразимо высокие витражные окна сотрясались от звона побоища, и от этого шума звенело в ушах. Раскалывалась голова. В воздухе витал запах смерти.

Они с Фешем успели снять нескольких лучников Данша, что расположились на верхней галерее, и показали другим воинам лаз на крышу. Можно было сделать небольшую передышку. Артанна воспользовалась моментом и сняла сапоги, проклиная Айшу, заставившую её надеть новую обувь — мозоли кровоточили и раздражали.

— Там сбоку есть дверь, — Феш показал на низкий тёмный проём.

— Она ведёт в архивы, не в темницу.

— Тогда где вход в темницу?

— Возможно, с другой стороны. Под нами.

Артанна перемотала ноги тряпками и снова сунула в сапоги.

— Пойдём, — поторопила она. — Здесь и без нас справятся.

Феш поднялся, держа меч наготове. Сотница жестом указала на спуск с галереи. Племянник кивнул. Оглохнув от звона, они быстро спустились, на ходу рубя заметивших их гвардейцев.

— Держись за спиной, — прошипела она, когда племянник едва успел отскочить от выпада, и рубанула мечом по руке гвардейца.

Они юркнули под лестницу, миновав основное побоище в зале. Узкий неприметный проём вёл в восточную часть дворца.

— Сюда, — скомандовала Сотница. — Боги, да сколько же их здесь?

Навстречу ей двинулся рослый даже по вагранийским меркам воин в сюрко с гербом Данша. Артанна перехватила меч в левую руку, а правой достала длинный кинжал — в узком проходе от него было больше толка.

— Куда собрались? — прогудел гвардеец, доставая оружие.

Феш отступил на пару шагов назад, чтобы не мешать, но меч наготове держал. Гвардеец двинулся на Артанну, сделал выпад, но не рассчитал и полоснул мечом по стене. Сотница увернулась и юркнула вниз. Противник развернулся, открыв бок. Артанна перехватила кинжал и вонзила тому под рёбра. Гвардеец охнул, выронил меч — Феш тут же отбросил его ногой подальше.

— Идём дальше, — торопила она, отпихивая раненого противника. — Он всё равно не жилец.

Фештан кивнул, подхватил меч и двинулся за Артанной. Она обернулась на шум — гвардеец каким-то чудом поднялся на ноги и навалился на парня, таща его за собой.

— Дерьмо! — Сотница оттолкнула Феша и вонзила кинжал гвардейцу в горло. И лишь после увидела, что у того в руке был нож.

— Ранен?

— Скорее напуган, — ответил Феш, отдышавшись. — Царапнул просто. Давай мы теперь будем их всех добивать, ладно?

— Ага. — Артанна с недоверием уставилась на лицо племянника. Бледность была заметна даже при свете факелов. — Ты точно в порядке?

— Да хватит уже трястись надо мной! Хуже матери, ей богу, — раздражённо выпалил он. — Я знаю свою задачу. Я знаю своё место в нашем плане. И ты можешь на меня положиться, обещаю.

Артанна устало прикрыла глаза.

— Ты прав. Поспешим.

Ход вывел их в некогда жилую часть дворца, что теперь использовалась для хранения мебели и прочего скарба. Откуда-то сильно тянуло сквозняком. Путались под ногами перепуганные слуги, возмущённо мяукали кошки. Артанна остановилась, пытаясь вспомнить план здания, и затем, прикинув путь, свернула направо.

— Там должен быть ещё один выход к улице. Наверняка охраняется, — пояснила она. — И темница.

Фештан с сомнением взглянул на тётку.

— Уверена, что идти туда вдвоём — хорошая идея?

— Нет, — пожала плечами она. — Но ты можешь остаться.

— Неужели любовь действительно так отшибает людям мозги?

— Много ты в ней понимаешь, сопляк.

— Ладно, умолкаю, — сдался Феш. — Мой меч с тобой.

Они быстро преодолели путь до очередной лестницы. Навстречу изредка попадали слуги, но, завидев двоих вооружённых вагранийцев, шарахались в сторону и спешили поскорее убраться с пути. Гвардейцев не было.

— Тебя не смущает, что здесь ничего не охраняется?

— Ещё как.

Артанна ускорила шаг. Перепрыгивая через две ступеньки, она спешно вошла в коридор, который должен был вести в темницу. Путь хорошо освещался, но навстречу никто не попадался. Ни звука, ни шума, кроме доносившегося из главного зала. Артанна замедлила шаг и надёжнее перехватила оружие. Феш безмолвно брёл за её спиной.

Темница оказалась пустой. Ни единой души.

— Неспроста, — тихо сказала Сотница и сняла со стены факел. — Что Данш снова задумал?

Она добрела до распахнутой двери камеры. Солома на полу была свежей — значит, ещё недавно здесь кого-то держали. На стене она увидела следы крови и отогнала мрачные мысли. Разумеется, Симуза должны были пытать. И не факт, что он оставался жив. Она заметила тусклый блеск чего-то металлического в центре камеры и опустилась на колени возле непонятного предмета.

— Теперь понятно, почему здесь нет охраны, — сказал она, взяв его в руку. — Данш играет со мной. Знал, что я сюда приду и показал дорогу. Я знаю, где их искать. И я приду.

— Что там? — Феш заглянул через её плечо, но Артанна уже выбросила кусок металла на пол.

— Браслет Шано. Без камня. Данш ждёт меня у Двери.

* * *

— Я иду с вами. — Фештан немного растерялся от бескомпромиссного напора Айши. — Зал мы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.