Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей Страница 5

Тут можно читать бесплатно Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
  • Автор: Дайре Грей
  • Страниц: 52
  • Добавлено: 2025-01-03 09:03:37
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей» бесплатно полную версию:

…Говорят, в сердце великой пустыни некогда стоял город. Стены его из белого камня возвышались высоко над песками, а ворота никогда не закрывались. Жители его не знали бедности и хворей, а враги не могли захватить. Богат был белокаменный город. Многие считали честью посетить его. Но не для всех открывались Золотые ворота. Не каждому позволялось пройти по центральной площади и преклонить колени перед великим Львом пустыни. Увидеть чудеса, что таятся в тенях. Услышать шепот песков, которые, как известно, могут говорить. Нет, не каждому доводилось стать своим в Белом городе. И однажды, он исчез. Стал частью забытой истории, которую принято считать сказкой…

Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей читать онлайн бесплатно

Сказание о пустыне (СИ) - Дайре Грей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дайре Грей

что больше никогда не будет одинок.

— Береги его, — прошептала Луна. — Мой дар хрупок. Его легко сломать. Но если ты будешь терпелив и заботлив, то он будет расцветать для тебя каждую ночь. И однажды раскроет тебе все свои секреты…

— Я буду беречь его, — пообещал хранитель города.

Так Пустынный Лев обрел свой цветок.

Сказка 2. Цветок пустыни

…Говорят, однажды Луна уронила свои слезы в пустыню. Они оказались так солоны, что пронзили пески и слились с подземными реками, что дают начало всем оазисам пустыни. Слезы оставили пути для воды. И в ночь полнолуния, когда свет звезд меркнет по сравнению с сиянием повелительницы Небес, сквозь пески прорастают цветы. Они свежи и хрупки. Аромат их нежен и тонок. Но старые караванщики знают, если долго копать песок вокруг цветка, можно добраться до воды. А если сорвать один только листик, он утолит жажду на долгие часы. Но горе тому, кто уничтожит Цветок пустыни. Отвернется от него Луна, Небеса останутся глухи к молитвам, а пески занесут его тело…

…Темна ночь пустыни. Прохладна. Царствует на небе луна. Заглядывает в окна. Узнает чужие секреты. И никогда не расскажет, что видит…

…Пальцы аттабея скользят по коже, выводят узоры на спине. Они нежны. Кто бы мог подумать, что пальцы мужчины могут дарить такую ласку.

— Ты дружила с сестрами?

Он вглядывается в мое лицо, будто ищет ответ. И наверняка найдет, ведь повелитель Аль-Хруса проницателен и умен. Ему не стоит врать, как и не договаривать. Он все равно узнает правду, так лучше уж от меня.

— Нет, моя мать… Ее сторонились в доме. Она стала третьей женой отца. И до меня несколько раз уже вынашивала детей. Они не выживали… — Проклятая. Больная. Ущербная. Ядовитый шепот полз по дому, отравляя не только ее жизнь, но и мою. — Я — единственная, кто выжил. После меня она так и не смогла понести снова. Другие женщины боялись, что ее болезнь может им передаться. Она почти не покидала нашу комнату.

Говорить правду сложно. Кажется, что от любого слова его взгляд изменится. На меня никто и никогда так не смотрел. Как на дорогую ткань, которую нельзя трогать, чтобы не испортить. Иногда отец смотрел похожим взглядом на Гульфию — она всегда была его любимицей — но на меня никогда. А аттабей смотрит. И мне хочется, чтобы смотрел всегда. Именно так.

От его взгляда внутри становится тепло, а иногда жарко. Но жар не сжигает. Наоборот. Он дает силы. Словно наполняет жизнью. И мне хочется дать мужу что-то взамен. Но все, что я могу — отвечать на вопросы.

— Тебя тоже сторонились? — его ладонь ложится на щеку, кончики пальцев убирают волосы от глаз. Мои волосы всегда были непокорными, то свивались в кудри, то вдруг ложились волнами. К тому же цвет их не благородно-черный, а невнятно-коричневый. Кому понравятся такие?

— Да. Сначала я не понимала, почему. Хотела играть с сестрами. Но их забирали матери. А я оставалась одна.

Вспоминать о детстве неприятно. О слезах, пролитых в саду. Мама не любила, когда я плачу. Она давно привыкла сносить все невзгоды молча, без слез и жалоб. И я уходила в сад, пряталась там и ревела столько, сколько могла. А потом, когда поняла, что никогда не займу свое место в семье, стала играть там же.

— А отец?

Отец. Мы видели его нечасто. Он всегда занимался делами, а в ту часть дома, что отводилась под лавку, ходить запрещалось. Гульфия иногда ходила, но ей всегда разрешалось больше, чем остальным. Иногда отец появлялся на женской половине. С подарками. Кусками тканей или сладостями. Он садился на подушки, подзывал нас и спрашивал, как прошел день. Послушны ли мы? Помогаем ли по дому? Он рассказывал о разных тканях, и для чего их лучше применять. А иногда говорил о других странах, где ему довелось побывать. И эти истории были куда интереснее сказок, которые рассказывала старая няня.

— Он любит Гульфию — его старшую дочь от второй жены. Она красивая. Ее все любят.

У нее черные, гладкие волосы до поясницы. Нежная кожа. Круглое личико и ласковая улыбка. Черные глаза, длинные ресницы, из-под которых она наблюдает за всем вокруг. Да, Гульфия красива. И, может быть, если бы аттабей увидел мою сестру, он никогда не посмотрел бы на меня так, как сейчас.

От мыслей по коже пробегает холод.

— Замерзла?

Тонкое покрывало укрывает плечи, а потом мой муж обнимает меня и прижимает к груди. В его объятиях холод уходит. И он все еще смотрит на меня как на что-то невероятно ценное.

…Когда сестры увидели ткань, что муж прислал мне в подарок, они разозлились. Старшие жены тоже. Они возмущались, но тихо, а вот Гульфия кричала громко. На весь дом. А потом налетела на меня в саду. Если бы она могла, то убила бы меня, и вряд ли пожалела потом. Вряд ли кто-то вообще пожалел бы…

— А теперь позволь, я догадаюсь, почему никто кроме Шарифа к тебе не посватался, — Пустынный Лев держит крепко и смотрит в глаза. И я не смею отвести свои. — Сплетни о твоей матери разнеслись по всему Аль-Хрусу, жены твоего отца постарались, чтобы все посчитали ее проклятой, а ты — ее дочь, следовательно, можешь принести с собой проклятие в дом. Твой отец предлагал тебя другим купцам, но те находили вежливый предлог для отказа, пока однажды не появился мой друг. Так?

Мне остается только кивнуть. И подавить вздох. Я давно научилась быть незаметной. Слышать разговоры, которые не предназначены для моих ушей. Жены отца быстро пожалели о своей недальновидности, когда поняли, что теперь не смогут избавиться ни от меня, ни от моей матери. Все считали, что она тяжело больна и не проживет долго, но она упорно цеплялась за жизнь. Каждый день, из года в год. Она совсем отащала, стала тенью, но все еще оставалась жива. Как и я.

— Они думали, что сплетни отпугнут женихов от Гульфии и Зухры, но их быстро просватали. Потом Изра привел жену. Она понесла. А кто-то должен присматривать за детьми…

Останься я в доме отца, со временем превратилась бы в такую же тень, как и моя мать. Стала бы в лучшем случае нянькой для детей своих братьев, в худшем… оказалась бы при кухне. Служанкой.

— Мне не важно, родишь ли ты мне сыновей. И я не боюсь проклятий. Забудь все, что было в том

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.