Наталия Андреева - Когда падают листья... Страница 42

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Наталия Андреева
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-12-12 12:41:11
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Наталия Андреева - Когда падают листья... краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталия Андреева - Когда падают листья...» бесплатно полную версию:Неспешными багряными мазками ложатся краски Осени на полотно Мира. Но хитрит коварная хозяйка листопадов, перекраивает холст, вплетая новые, отчаянно кричащие цвета. И не под силу никому заставить Осень остановиться и поглядеть сквозь холодные реки на своих подопечных: ни угрюмым Путникам, ни ищущим Странникам, так же, как не под силу даже самым великим чаровникам обратить время вспять. Проклятие набирает силу, тая опасность в оборванных страницах для всех чаровников. Сможет ли один человек пройти сквозь горькие туманы, тающие грустью на лице? Сможет ли найти ответы на двуликие вопросы Госпожи Осени? Сможет ли победить сестру Красочной — саму Смерть?.. Ведь, в сущности, все предначертанное становится кристально ясным и чистым, когда падают листья…
Наталия Андреева - Когда падают листья... читать онлайн бесплатно
— Правда? — подозрительно переспросил Сагин.
— Ага. Я пообещал Калебу, что с завтрашнего дня ты будешь учить его драться на саблях, а Завире — что купишь ей кучу кошек.
— Что?..
Дар похлопал скривившегося друга по плечу и вышел во двор, вдохнув воздух полной жизнью. За день он утомился так, будто не с детьми играл, а скакал всю ночь без отдыха.
— Но я не люблю кошек!
— А я не люблю, когда мне врут.
— Я не врал!
Дарен оглянулся и поднял бровь.
— Я не договаривал, — пробурчал Сагин.
— Это одно и то же, — Дар широко и заразительно зевнул, а потом поднял взгляд к чернеющему небу, на котором в желто-оранжевом платье красовалась луна. — Ладно, пойду я.
— Я тебе еще припомню этих кошек, — устало пригрозил ему друг и махнул рукой: в конце концов, завтра вернется жена, привезет глиняных свистулек, и дети обо всем забудут; по крайней мере, Завира, что уже не может не радовать.
А Дарен, войдя и раздевшись, завалился спать, прочитав на последок короткую молитву Эльге: пусть завтрашний путь будет легким, а дороги шелковыми нитками ложатся на пальцы богини.
В темноте слегка засветился Анродов камень, но Дар этого уже не видел, погрузившись в царство снов.
Снилось ему, кстати говоря, одуванчиковое поле. Желтое-желтое, как осеннее солнце, и приторно-сладкое, как яблочное варенье.
* * *С утра зарядил мелкий дождик, и Дарен в — дцатый раз пожалел, что был без плаща. Хоржа промокла еще во время первой вылазки к колодцу, и Дар малодушно капитулировал обратно под крышу, чтобы попытаться выпросить у Сагина какой-нибудь плащ. Это ему, к слову, удалось, и всего за стрибрянник. Уже влажные волосы он заплел в тугую "военную" косу, бережно смазав самый ее кончик смолой, чтоб не разлетелась, и, надев плащ, спустился вниз.
— Уже уезжаешь?
Дарен кинул взгляд в окно. Мнимое солнце, не видимое за толщей туч, уже поднялось над горизонтом, надо было выходить.
— Пора.
— Ну, бывай. — Сагин подал ему мешок с провизией. — Заезжай.
— Не буду ничего обещать, Саг.
— Имей в виду, я буду ждать, — усмехнулся тот и добавил: — тем более, мелкие мои от тебя в восторге. Ты будешь хорошим отцом.
— Покарай меня Эльга! Сагин!
— А что?
— Куда мне детей? У меня даже дома нет своего.
— Это не отговорка, — Сагин обвел взглядом свою гостильню. — И все же, подумай над этим.
Дарен фыркнул.
— Лет через десять. И хватит торговаться. Мне пора.
— До встречи, Дар.
— До встречи.
И, накинув капюшон, вышел под мелкий дождь.
Забрал Брония, всунул мальчишке медек, и, ведя коня под уздцы, направился к оговоренному месту встречи. Весь караван — четыре крытые телеги, несколько лошадей, родня Родзата и сам купец — уже были готовы к отправке. Сам Родзат, завидев Дарена, оторвался от беседы с одним из охранников, и подошел к войнику.
— Доброе утро, Дарен.
— И Вам доброе.
— Видишь второй караван? В нем будут моя жена и дочь. По обе стороны поедет мой сын — Шерен и ты. На капризы их бабские внимания особого не обращай, но имей в виду, если хоть один волосок…
— Я понял.
— Вот и хорошо.
Броний радостно фыркал и тихо похрюкивал от предвкушения поездки, пытался облизать каждого, кто к нему подойдет, да и вообще — вел себя неприлично.
— Разбойник. Ты чего тут вытворяешь?
Конь пнул копытом маленький камешек.
— Прекрати дурачиться.
Бронька скосил на хозяина карим глазом и отвернулся.
— Наглая лошадка.
Ответом ему было ожесточенное фырканье.
Вскоре караван тронулся. Дарен неспешно двигался около крытой брезентом повозки и старался подмечать любые мелочи. Погода меняться не собиралась: противная морось чередовалась с пронизывающим ветром, от которого у Дара то и дело слетал капюшон. Он ругался сквозь зубы, но загнать ветер обратно в его логово было ему не под силу.
Первый привал решили делать в лесу, где лапы елей могли хоть немного ослабить напор ветра с дождем. Отсыревшее дерево никак не захотело загораться, а после, едва занимаясь огнем, почти сразу же гасло, испуская тонкую струйку дыма, которую тут же размазывал по воздуху ветер. Когда все-таки был зажжен хилый костерок, все успели проголодаться и разозлиться, поэтому сваренная женой Родзата каша, пошла на ура, даже будучи недосоленной. Дарен чуть отодвинулся от костра, пропуская Шерена ближе: парень по дороге схватил простуду и теперь оглушительно чихал и шмыгал носом.
Дар посмотрел на его красный нос и белые руки, протянутые к костру, и в сильном сомнении, что сам сейчас выглядит иначе, пошел дальше в лес за зеройкой, отвар которой хорошо бодрил и мог хотя бы на некоторое время поставить Шерена на ноги. Молодая трава обнаружилась неподалеку, под еще полностью не озеленившейся березкой. Дарен нарвал тонких ломких стебельков, и направился обратно, стараясь не думать о том, что в сапогах уже оборот как хлюпало.
— На вот, завари себе.
— Это что? — подозрительно шмыгнул носом парень
— Зеройка.
— Где ты ее нашел? — изумился Шерен, но взял. — Она же лишь в начале месяца травня расцветает!
И, правда, где? Дарен провел рукой по мокрым волосам. Сын купца был прав: найти эту травку в середине здравня — все равно, что зимой в сугробе подснежник откопать. Но травка была — молодая, правда, но была.
— Эй, как там тебя? Дарен! — войник оглянулся: к нему навстречу бежал Захар. — Там, кажись, медведь-шатун, подсоби, а? Выручку за шкуру поровну поделим.
Дар поморщился.
— Ты уверен, что стоит?
— Так он на наш лагерь идет. — расхохотался парень. — Либо мы его, либо он здесь всех нас.
— Ладно, идем…
Картина была жалка. Дарен проверил самострел на руке, но, посмотрев на мишку, опустил руку. На ветке, прижавшись к стволу, сидел маленький тощий медвежонок. Черные глаза бешено сверкали в отсветах факелов, все четыре лапы скользили по скользкому от мороси дереву, а из глотки его рвались не то всхлипы, не то рыки.
— Ты чего? — удивился кто-то в тени.
— Это не медведь.
— А кто же это? — удивился Захар. — Саблезубая белочка?
— Я в детей не стреляю. Нужна шкура — добывайте сами.
И, развернувшись, пошел обратно к костру. Захар пожал плечами, кинул взгляд в спину Дарена и под гогот товарищей показал ему в спину оттопыренный большой палец. Если бы войник это видел, то скорее всего, молодой петух поплатился бы большим количеством синяков за оскорбление. Но у Дара на спине пока не росли глаза.
— Знаешь, Захар, я тут подумал… На кой нам такая маленькая шкура?
— Коврик себе сделаешь, — съязвил тот.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.