Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед Страница 4

Тут можно читать бесплатно Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
  • Автор: Стивен Рэй Лоухед
  • Страниц: 105
  • Добавлено: 2025-07-01 10:50:42
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед» бесплатно полную версию:

Много испытаний выпало на долю одного из главных героев. И худшее из них – ослепление. Но зрение вернется к нему благодаря чуду. Повествование ведется от нового лица. Бард рассказывает историю создания нового королевства, историю нового Короля, получившего новое имя – Серебряная Рука. Мировое равновесие нарушено. Смерть приходит на порог нового королевства. Старые валлийские легенды доносят древние истины. А Песнь Альбиона всё звучит…

Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед читать онлайн бесплатно

Серебряная рука - Стивен Рэй Лоухед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Рэй Лоухед

спас нас от коранидов!

Некоторые начали открыто возражать:

— Паладир убил короля! Паладир — убийца! Причем тут Лью? — кричали они.

Вот именно, подумал я, короля убил Паладир. И где сейчас Паладир? Но лучше было промолчать. Пусть лучше подозрения поселятся под крышей принца Мелдрина. Рискует принц, ох как рискует. Не стоило нападать на героя, который по праву заслужил расположение клана. С его стороны это недальновидно. Люди не забудут оскорблений, и когда придет время, припомнят принцу.

Мелдрин не сообразил, что еще можно сделать, поэтому просто приказал своему отряду покинуть похороны. Сион хищно ухмыльнулся и поспешил за Мелдрином. Волчья стая окружила принца и оставила нас в покое. Наверное, это лучшее, что они могли сделать. Я порадовался, но еще больше меня ободрило то, что Лью снова рядом со мной.

— Я боялся, что ты погиб, — тихо сказал я. Мимо нас шли люди, и каждый обязательно поворачивал голову в сторону Лью. Некоторые уважительно приветствовали его и при этом были совершенно искренни, другие хоть и молчали, но прикасались тыльной стороной ладони ко лбу, проходя мимо.

Лью улыбнулся совсем нерадостно.

— Мне надо было предупредить тебя, но подумал, что лучше пойти одному. Ошибся. В следующий раз буду умнее.

— Ты хочешь опять уйти?

— Да, — ответил Лью. — Мне жаль, Тегид. Но так надо. Ты должен понять.

— Однако не понимаю, — признался я.

— Тогда просто прими на веру мои слова.

— Но ты же ничего не говоришь!

Он не ответил. Я схватил его за руку.

— Ллеу, мы братья, ты и я. Мы пили из одной чаши, и я не отпущу тебя, пока не услышу нормального объяснения.

Лью нахмурился и промолчал. Он смотрел на расходящихся ллвидди. Видимо, решался на что-то важное, но пока не знал, с чего и как начать. Поэтому я предложил:

— Ты пока молчи. Подождем, пока остальные разойдутся, пойдем за ними и по дороге поговорим. Так нам никто не помешает.

Лью кивнул. Мы дождались, пока последние из процессии двинулись обратно через Глин Ду и направились за ними. Довольно долго мы шли в молчании, но потом Лью все-таки решился.

— Мне жаль, Тегид, — сказал он. — Надо было сказать тебе, но я опасался, что ты помешаешь мне.

— Помешаю уйти?

— Нет, станешь отговаривать меня от того, что я должен сделать, — сказал он, и я почувствовал, что он растерян. Я хотел его успокоить, но он помешал мне.

— Нет, Тегид, подожди. Я должен сказать.

Он помолчал еще немного. Трава мягко шуршала у нас под ногами. Впереди люди входили в долину и гасили факелы в ручье. Когда мы подошли, над водой стоял запах дыма. Над долиной Модорн взошла бледная луна, в ее свете можно было заметить, как люди вереницами расходятся по своим кланам.

При виде этого зрелища мне помстилось, что мы — умирающая раса, уходящая во тьму забвения. Но я ничего не сказал, я ждал, когда Лью выскажет то, что лежит у него на сердце.

Начал он неожиданно.

— В моем мире — война, — тихо сказал Лью. — Как просто было бы, если бы звенели мечи и грохотали щиты: тогда враг был бы очевиден. Но враг здесь, — он ударил кулаком себя в грудь, — Враг внутри нас, он отравил нас и сделал больными. Мы больны, Тегид. Мы с Сионом отравлены, и притащили этот яд в Альбион. Если мы останемся здесь, мы все уничтожим.

— Лью, если бы не ты, все и так оказалось бы уничтожено. Ты спас нас, когда никто другой не смог.

Он, казалось, не услышал меня, потому что продолжал прежнюю мысль:

— Саймон… Сион уже разнес яд далеко. Он вложил в голову принца идеи — идеи, которым нет места здесь, в Альбионе.

— С этим у него проблем не будет. Мелдрин всегда жаждал большего, чем ему положено.

— Я уверен, что убийство Мелдрона Маура — идея Сиона. Он думал, что короли избираются по праву наследования, и он…

— Подожди. Что такое «право наследования?» Я о таком не слышал.

— Dilyn hawl, — пояснил он. Ты должен знать… «владычество». Это означает, что королевская власть передается от отца к сыну. В нашем мире делается так. Саймон — то есть Сион Хай — не знал, что здесь иначе. Он думал, что если Мелдрон Маур умрет, королевская власть сразу перейдет к принцу Мелдрину.

— Это он тебе так сказал?

— Нет. Мы с ним даже не говорили об этом. Но я знаю Саймона; знаю, как он думает. Он убедил Мелдрина, что вместе они смогут изменить способ передачи королевской власти, изменить традиции суверенитета.

— Так вот почему они пытались заставить песню замолчать, — сказал я. — И сейчас у них Поющие Камни.

— Песнь Альбиона… — Он замолчал, вспоминая что-то, мне неизвестное.

— Они уверены, что камни дадут им силу, — сказал я. — Они надеются использовать Песнь как оружие.

— Тогда все еще хуже, чем я думал, — пробормотал Лью. — Если бы я сделал то, что должен был сделать, никакой беды вообще бы не было. — Он остановился и схватил меня за руку. — Слышишь, Тегид? Все люди — весь ваш клан, король и все остальные — остались бы в живых. Но я не сделал то, ради чего пришел сюда. Ты понимаешь? Мелдрон Маур и все, кого погубил лордом Нудд, остались бы живы.

— Прости, не понимаю. Только благодаря тебе мы живы сейчас. Мы обязаны тебе жизнью.

— Ты не о том говоришь! Это из-за меня погибло столько людей! Тегид, послушай меня. Я пришел сюда, чтобы вернуть Саймона, и у меня не получилось. Ваш мир очаровал меня. Я поверил, что смогу здесь остаться.

— Если бы ты вовремя не вернулся, — ответил я, — Мелдрин с Сионом добились бы своего.

— Тегид, — в его голосе слышалась мрачная решимость, — Саймона необходимо остановить. Ему здесь не место, и мне тоже здесь не место. Нам необходимо вернуться в наш собственный мир. Я должен забрать его отсюда, но мне нужна твоя помощь, брат. Помоги мне, Тегид.

— Лью, ты знаешь, я сделаю все, что ты попросишь. Но я пока не все понимаю…

— Спрашивай. Что могу, объясню.

— Я хотел

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.