Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона Страница 39
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джеймс Оуэн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-12-12 23:34:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона» бесплатно полную версию:Прошло девять лет с тех пор, как Джон, Джек и Чарльз пережили удивительные приключения на Архипелаге Грез и стали Хранителями «Воображаемой Географики». Судьба снова сводит их вместе, чтобы раскрыть тайну: кто-то похищает детей с Архипелага. Единственным ключом к разгадке становится загадочное послание, принесенное странной девочкой с фальшивыми крыльями за спиной: «Крестовый поход начался». Дело осложняется тем, что исчезают все легендарные корабли-драконы.
Единственный шанс спасти мир от коварного многовекового заговора – отыскать последний корабль – «Красный Дракон», – совершив захватывающее путешествие прямиком из Кенсингтонских садов сэра Джеймса Барри в подземный мир Титанов из древнегреческих мифов. С новыми и старыми друзьями Джон, Джек и Чарльз отправятся туда, где история, миф и сказка переплетаются в предание старины глубокой. На своем пути Хранители «Географики» узнают, что одни только подвиги еще не делают из людей героев, и что хотя взросление, быть может, неизбежно… но старость – вовсе не обязательна.
Джеймс Оуэн - В поисках красного дракона читать онлайн бесплатно
— Я считаю, надо спросить вон у тех парней из леса, — настаивал Чарльз.
Друзья посмотрели в том направлении, куда глядел Чарльз, и увидели примерно с десяток мужчин, что стояли на опушке леса и наблюдали за ними. Все они были странно одеты: в обычные брюки и рубашки, но со множеством ремешков и украшений из перьев и разноцветных бусин.
Все мужчины были хорошо вооружены. Несколько человек держали на плечах мушкеты, и у каждый сжимал копье либо лук и колчан стрел.
— О, нет! — вскричала Лора Липучка. — Бегите! Прячьтесь! Это дедушкины враги! Индейцы! Бежим!
Прежде чем до всех дошел смысл ее слов, другая группа людей выступила из леса на противоположном краю пляжа. На них была точно такая же одежда, что и на первых, и все они были так же хорошо вооружены.
Друзья оказались в ловушке.
— Очень странные индейцы, — шепнул Чарльз Джеку. — Они на вид европейцы.
— Может, она имела в виду восточных индусов[38], — сказал Джек.
— Она сказала «дедушкины враги», — прошептал Джон. — Из книги Барри, помните? Кажется, они все же как-то относятся к американским индейцам.
Ни одна из двух групп людей не сделала попытки приблизиться к тем, кого они окружили, они просто стояли и смотрели. А затем еще один человек вышел из леса позади первой группы товарищей и пошел вперед. У Берта перехватило дыхание.
— О боже, — только и вымолвил он. — Боже, боже, боже мой.
— Что такое? — зашипел Джон. — Что случилось?
— Они никакие не индейцы, — сказал Берт. — Мы только что оказались в руках у тех, кого считали давно погибшими.
— Он наш враг? — спросил Джек.
— Сейчас узнаем.
Шеренга странно одетых индейцев расступилась, пропуская высокого широкоплечего мужчину в головном уборе из перьев. Он был не старше Джона, Джека или Чарльза, но в нем была суровость, выдававшая жизненный опыт, заработанный не на танцах. Опыт десятилетий, не лет.
У человека был высокий лоб, щеки рассекали глубокие шрамы. Он походил на европейца, но одежда его представляла собой гремучую смесь азиатских и индейских мотивов, за исключением ботинок — те были в голландском колониальном стиле. Говорил он резко, но вежливо — «Ходячая загадка», — подумал про себя Джон.
— Как официальный представитель «Имперского картологического общества» приветствую вас на острове Кроатон, — произнес мужчина. — И хотя вы пришли незванными, вы останетесь здесь как наши гости.
— Благодарим вас, — ответил Джон. — С кем имею честь говорить?
— Мое имя сэр Ричард Бертон, — ответил человек.
Глава 14
«Имперское картологическое общество»
Человек, назвавшийся Бертоном, поднял руку, сделал несколько быстрых жестов — и внезапно остальные его соплеменники устремились вперед и быстро схватили друзей. Нельзя было двусмысленно истолковать их намерения.
Бертон уверенно прошелся мимо группы пленников и внимательно рассмотрел каждого. В задумчивости он задержался возле Берта.
— Кажется, я тебя знаю. С чего бы это?
— Ну, такое уж у меня лицо, — ответил Берт.
— Нет, — возразил Бертон. — Я узнаю не лицо. Ты пахнешь, как Хранитель «Воображаемой Географики».
От этих слов всех пробрала дрожь. Этот человек определенно был их врагом. И он знал о них больше, чем они знали о нем.
Вблизи Джон смог хорошенько рассмотреть странный внешний вид их захватчиков. Большинство из них были определенно светлокожими европейцами, но попадались и более смуглые лица, начиная от цвета легкого загара и до глубокого коричневого оттенка.
— Остров Кроатон? — шепнул Джек Чарльзу.
— Пропавшая колония из Роанока, Виргиния, — прошептал в ответ Чарльз. — Экспедиция сэра Уолтера Райли.
— Именно так. — Бертон повернулся и взглянул на Чарльза. Слух у этого человека был, как у лисицы. — Чтобы пережить первую зиму в Новом Свете, они стали частью племени алгонкин[39]. Следующий год оказался еще тяжелее, и колонисты упросили индейцев помочь им построить корабли, на которых хотели уплыть назад в Англию. Этого, как вы сами можете видеть, не случилось, — закончил он.
— То есть, вы теперь все индейцы? — уточнил Джон.
— Здесь есть и чистокровные англичане, — ответил Бертон. — И голландцы. Но большинство полукровки. Тем не менее, мы — племя и можем о себе позаботиться. Мы кроатонцы, и мы — это мы.
* * *Бертон приказал своим людям связать руки прочной лозой всем, кроме Эвин и Лоры Липучки.
— Но если одна из них попытается удрать, убейте вторую, — предупредил он.
Лора Липучка проглотила комок в горле и взяла Эвин за руку.
Бертон со товарищи отвели пленников вглубь леса. Вооруженные люди взяли друзей в кольцо, а сам Бертон шел впереди — и все видели, что он несет «Воображаемую Географику».
Они двигались в меру быстро и через полчаса вышли на место. Жутковатый холодный свет стал тускнеть, его сменило теплое свечение огня из поселения, стоящего прямо по дороге.
Деревня кроатонцев располагалась в небольшой долине в самой глубине соснового леса. С двух сторон ее окружали утесы, на южной стороне долины протекала мелкая речушка. Поселение составляли несколько десятков незатейливых домиков, в большинстве своем деревянные хижины, хотя некоторые были крыты дранкой и почти в каждом доме было по крайней мере одно застекленное окно.
Поселенцы почти не обратили внимания на гостей — словно отряд пленников, идущий по деревне, был для них в порядке вещей. Но каждый, мимо кого они проходили, смотрел на Лору Липучку.
Девочка заметила взгляды, устремленные на нее, и еще крепче вцепилась в руку Эвин.
В центре поселения находился большой круг из камней, похожих на низкие алтари, рядом с каждым из камней разложили костер.
Когда пленники приблизились, Берт не сдержал облегченного вздоха.
Посреди каменного круга находился «Индиговый Дракон». Не весь корабль целиком, но живое носовое украшение.
— Ох, хвала всем богам, — выдохнул Берт. — Хоть его спасли.
— Спасли? — усмехнулся Бертон. — Едва ли. «Индиговый Дракон» стал нашим первым пленником. Потом мы просто вернулись за остальными.
— Откуда вы знаете, что это «Индиговый Дракон»? — спросил Джон.
Бертон кивнул на Берта:
— Спроси его. Уж он-то знает, кто я такой.
Берт бросил сердитый взгляд на их общего врага, что стало сюрпризом для Джона — Берт едва ли когда-нибудь сердито смотрел на кого-либо.
— Кажется, вы все о нем слышали или хотя бы сталкивались с его сочинениями, — пояснил он остальным. — Чего вы не знаете, так это того, что Чарльз Диккенс выбрал его своим учеником с благословения Немо. Но не срослось, и ему дали отставку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.