Джон Норман - Мародеры Гора Страница 37

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джон Норман
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-12-11 12:41:57
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Джон Норман - Мародеры Гора краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Норман - Мародеры Гора» бесплатно полную версию:Это девятый из романов эпической саги Дж. Нормана о таинственной планете Гор – двойнике Земли.
Вернувшись из странствий по северным лесам, бесстрашный Тэрл Кэбот вынужден на собственном опыте узнать, что такое жизнь калеки: полученные во время битвы с тиросскими воинами раны не заживают. Оказывается меч коварного врага был пропитан ядом, и отважного Боска ожидает в будущем безрадостное существование. Но возникла новая страшная угроза. Презрев боль и опасность, капитан отправляется в далекий северный Торвальдсленд на поиски своего заклятого врага – демонического курии, заживо сожравшего прекрасную Телиму, которую Тэрл страстно любил…
Джон Норман - Мародеры Гора читать онлайн бесплатно
– Вы оскорбляете меня, – заявила Хильда Надменная, предлагая такой жалкий товар! Неужели в великом Аре нет ничего лучше?
Если бы я действительно был торговцем из Ара, то наверняка разозлился бы. Духи, которые я ей предлагал, Ивар Раздвоенная Борода захватил на корабле из Коса. Это были настоящие духи из Ара, тончайшие и изысканные. «Кто такая, – спрашивал я себя, – эта Хильда, дочь варвара, неотесанного северного пирата, живущая в высокой деревянной крепости на берегу моря, чтобы с таким презрением рассуждать о духах из Ара?» Можно подумать, что она и в самом деле величайшая леди, а не дерзкая, хотя и соблазнительная, дочь морского разбойника.
Я лишь низко поклонился и зашуршал бело-желтыми шелками своего одеяния.
– О величайшая леди, – пролепетал я, – лучшие духи Ара слишком слабы и грубы для леди такого исключительного происхождения и вкуса.
На руках у Хильды красовалось множество колец. На шее висело четыре золотые цепочки с медальонами. Запястья украшали золотые и серебряные браслеты.
– Покажи мне остальные духи, человек с Юга, – высокомерно бросила она.
Снова и снова пытались мы ублажить дочь Торгарда из Скагнара, однако удача нам не улыбнулась. Она морщилась, строила презрительные гримасы или просто с отвращением махала руками.
Мы уже почти закончили с флаконами, стоявшими на нашем подносе.
– У нас есть еще один аромат, – заявил я, – достойный убара из Ара.
Я открыл флакончик и осторожно поднес его к ее ноздрям.
– Ну, этот еще ничего, – сказала она.
Я с трудом сдержался. Мне было хорошо известно, что эти духи были получены лучшими мастерами Ара после долгих трудов из сотен разных цветов. Они добавляли в них масло из дерева тентис; экстракт из шейных желез речного урта; вытяжки из камней длинного кита ханджера, которые образуются у него в желудке. К счастью, иногда эти камни удается находить в морской воде – они попадают туда вместе с испражнениями кита. На изготовление подобных духов уходит более года.
– Возможно, они мне подойдут, – проговорила Хильда, я видел, что она довольна.
– Они стоят всего восемь золотых стоунов, – подобострастно сказал я.
– Я возьму их, – холодно заявила Хильда, – как подарок.
– Подарок! – воскликнул я.
– Да, – сказала она. – Вы меня разозлили. Мне пришлось проявить немалое терпение. Однако я начинаю его терять!
– Сжалься над нами, достойная леди! – зарыдал я.
– А теперь оставьте меня, – заявила она. – Спуститесь вниз, скажите, чтобы вас раздели и выпороли. После чего немедленно покиньте дом Торгарда из Скагнара. И радуйтесь, что я оставила вам жизнь.
Я начал поспешно, словно был сильно напуган, собирать свои флакончики.
– Не тронь это, – сказала Хильда и рассмеялась, – я отдам их моим рабыням.
Я незаметно улыбнулся. Наглая шлюха хочет забрать у нас все наши запасы! Я нисколько не сомневался, что она не собирается отдавать духи рабыням. Хильда Надменная, дочь Торгарда из Скагнара оставит их себе.
Я попытался спрятать один флакончик, который мы ей не показывали. Однако Хильда это заметила.
– А это еще что такое? – резко спросила она.
– Ерунда, – поспешно ответил я.
– Дай-ка мне это понюхать, – потребовала она.
– Пожалуйста, не надо, великодушная леди! – молил я.
– Ты хотел утаить от меня этот флакон, не так ли? – рассмеялась она.
– О нет, великодушная леди, – рыдал я.
– Отдай, – приказала Хильда.
– А может быть, не надо, леди? – спросил я.
– Я вижу, – мрачно проговорила она, – что порки для вас будет недостаточно. Похоже, придется сварить вас в масле тарлариона!
Я жалко улыбнулся и протянул ей флакон.
Хильда рассмеялась.
Мой помощник и я встали на колени у ее ног. Я заметил, что под зеленым бархатным платьем на Хильде надеты золотистые туфли.
– Открой флакон, презренный слин, – приказала она.
«Интересно, – подумал я, – встречал ли я когда-нибудь такую злую, гордую и холодную женщину?» Я открыл флакон.
– Поднеси его к моим ноздрям, – надменно сказала Хильда, наклонившись вперед.
Я поднес флакон прямо к изящному носику. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Открыв глаза, Хильда покачала головой.
– Что это такое? – спросила она.
– Аромат плена, – ответил я.
Я взял ее за плечо. Ивар Раздвоенная Борода быстро снял браслеты и кольца с ее рук, а затем и золотые цепочки. Держа Хильду за запястья, я заставил ее встать. Ивар сорвал золотую сеть с ее волос, и они рассыпались по плечам, покрыв ее до самой талии. Он оторвал воротник ее платья, обнажив шею.
– Кто ты такой? – прошептала Хильда.
Ивар Раздвоенная Борода защелкнул наручники из черного железа на запястьях Хильды Надменной.
– Кто ты такой? – снова прошептала она.
– Друг твоего отца, – ответил он.
Быстрым движением Ивар сорвал с себя бело-желтое шелковое одеяние. Я последовал его примеру.
И тогда Хильда поняла, что мы из Торвальдсленда.
– Нет! – закричала Хильда.
В тот же миг я зажал ей рот, а кинжал Ивара коснулся ее горла.
– Пока Торгард рыщет в море, – заявил Раздвоенная Борода, – мы рыщем в Скагнаре.
– Может быть, мне стоит подержать флакон у нее под носом? – спросил я.
Если пропитать этой жидкостью платок и прижать его к лицу женщины, то она потеряет сознание часов на пять. Первый ан она отчаянно сопротивляется, по том движения становятся вялыми и женщина затихает. Иногда эту жидкость используют тарнсмены; к ней часто прибегают работорговцы. Бывает, что для захвата женщин используются маленькие дротики, острия которых смазываются анестезирующей жидкостью; в результате женщина теряет сознание на сорок анов и приходит в себя уже среди других рабынь, обнаженной и в наручниках.
– Нет, – возразил Ивар, – для моего плана важно, чтобы она оставалась в сознании.
Я почувствовал, как зашевелились губы Хильды, прикрытые моей ладонью.
Ивар слегка прижал острие кинжала к ее горлу.
Она вздрогнула.
– Если ты повысишь голос, то мгновенно умрешь, – сказал Ивар. – Ты меня поняла?
Она кивнула. По сигналу Ивара я убрал руку, продолжая крепко держать Хильду за плечи.
– Вам не удастся провести меня мимо стражи, – прошипела она.
Раздвоенная Борода быстро осмотрел комнату и вынул из шкафа толстое оранжевое покрывало и шарф.
– Там же стоит стража, – тихонько проговорила Хильда. – Вы просто глупцы! Вам никогда не пробраться мимо них!
– А я и не собираюсь пробираться вместе с тобой мимо воинов, – спокойно ответил Ивар Раздвоенная Борода.
Она недоуменно посмотрела на него. Ивар подошел к высокому окну ее комнаты, выходящему на залив. Далеко внизу плескались темные волны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.