Сюзанна Виннэкер - Отступница Страница 31

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Сюзанна Виннэкер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-12 22:25:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Сюзанна Виннэкер - Отступница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзанна Виннэкер - Отступница» бесплатно полную версию:Тесса, наконец, смирилась со своей жизнью Иной. Она и ее давняя любовь Алек официальная пара, и впервые у нее есть все, что она желала.
Но атмосфера в штаб-квартире ОЭС напряжена. Агент исчез, и, похоже, за этим стоит группа изгоев Иных — Армия Абеля.
Когда Тессу призывают для второй миссии, она неожиданно оказывается в центре массового заговора. Ее лучшую подругу Холли похищают, но Тесса знает, что целью была она. Но кому она нужна? И более важно, зачем?
Когда усилия ОЭС для спасения Холли оказываются напрасными, Тесса берет дело в свои руки. Отчаянно пытаясь спасти подругу и раскрыть тайну Армии Абеля, Тесса начинает свое собственное расследование, но ничто не могло подготовить ее к тому, что она узнает. Все в её жизни таят секреты: Алек, ее отчужденная мать, даже отец, которого она никогда не знала.
Правда выведет ее на дорогу, где повсюду скрывается опасность. Призвав все свое мужество и силу, Тесса должна решить, кому можно доверять и за что стоит бороться — даже если это значит отказаться от жизни, о которой ей казалось, она мечтала. Ее окончательное решение заставит читателей затаить дыхание.
Сюзанна Виннэкер - Отступница читать онлайн бесплатно
— Никогда не думал, что стану угонщиком, — сказал он со смешком.
Я вывела машину с места и направилась к выезду с заправки.
— ОЭС научил меня множеству странных вещей.
Я осмотрела шоссе. Ни черных лимузинов Mercedes, ни полицейских машин. Я нажала на педаль газа и выехала на дорогу.
Девон оглянулся.
— Не похоже чтобы кто-то заметил, что машина пропала. И нас никто не преследует.
— Проверь небо, — сказала я, вдавливая педаль газа. Нам нужно было покинуть территорию мотеля как можно быстрее. Через пару часов все тут будет кишеть агентами ОЭС.
— Чисто, — сказал Девон, откинувшись назад и вытянув ноги. Он выглядел истощенным. Нам удалось поспать не больше двух часов, и у нас даже не было времени на импровизированный завтрак.
— Я скучаю по байку. Он был круче этого, — он указал на бардак вокруг нас. Его живот заурчал.
Я засмеялась, но как-то неправильно.
— В моем рюкзаке.
Девон протянул руку за мое сиденье и через несколько минут достал шоколад и хлопья, которые я купила в торговом автомате. Мы поделили их, но закуски были несвежими, их вкус напоминал пыль.
— Ты очень хороший водитель, — заметил он удивленно.
— Думаю, у меня талант. Я почти не практиковалась. Когда я вступила в ОЭС, я была слишком молодой, чтобы иметь водительские права, и едва практиковалась вне класса.
Я взглянула в зеркало заднего вида. До сих пор не было ни намека на преследующие нас машины.
Теперь, выиграв некоторое расстояние между нами и мотелем, мы остановились, чтобы поменяться местами. Девон знал дорогу к дому своих дяди и тети лучше, чем я. И нам действительно необходимо как можно быстрее избавиться от нынешней машины. Скоро Майор — и полиция — будут искать эту.
Девон оставался в установленных правилами пределах скорости, по большей части. Хотя мы спешили, мы не могли рисковать и быть пойманными полицией. У Девона были водительские права, но я беспокоилась, что ОЭС свяжется с полицейской базой данных и заметит, если кто-нибудь проверит их. Они погнались бы за нами в мгновение ока — если уже не сделали этого. И еще была эта маленькая проблема украденной машины. Я еще раз осмотрела небо, высматривая вертолеты, не в силах отделаться от чувства, что на нас охотятся.
ГЛАВА 17
Примерно через час Девон свернул на узкую лесную дорогу. Акуру тряхнуло на неровной почве, мои затекшие ноги и спина протестующее заныли. Девон ехал зигзагами, пытаясь избежать бесчисленных выбоин, наполненных мутной водой. Я видела напряжение в его теле, стесненность в мышцах спины и живота. Машина кряхтела каждый раз, когда мы наталкивались на кочку. Она, безусловно, не была создана для поездок по бездорожью. Набежали тучи, и тяжелые капли дождя забарабанили по нашей машине. В этот момент в поле зрения появился очаровательный дом: серый отштукатуренный фасад, белые ставни и крыльцо с сиреневыми цветами, ниспадающими почти до земли.
Когда Девон припарковался рядом с тремя машинами на подъездной дорожке, галька разлетелась повсюду. Белая дверь распахнулась, и тетя Селия, одетая в ярко-оранжевое платье и желтый передник, выглянула, нахмурившись. Конечно, она не сможет узнать нас, пока мы прячемся за грязными стеклами.
Она вообще не сможет тебя узнать, — напомнила я себе. Ведь я больше не выгляжу, как сестра Девона, Мэдисон. Девон попытался пригладить волосы. Нервничая, он запускал руки в волосы так часто за последний час, что они были повсюду. Я могла только представить, как ужасно выгляжу сама. Локоны, выпавшие из хвостика, прилипли к моей шее и лбу. Когда тетя Селия увидела Девона, ее лицо просветлело. Она взглянула на меня с любопытством, когда мы поднялись на крыльцо, прежде чем притянуть Девона в объятья и поцеловать в щеку.
— Девон, милый, что ты здесь делаешь?
— О, у нас просто небольшое дорожное путешествие, и мы решили заехать, — не задумываясь, сказал Девон.
— А кто эта юная леди? — тетя Селия улыбнулась мне. Она была бледнее, чем я помнила, и немного старше. Ее белокурые волосы были собраны в неряшливый пучок, и выглядела она так, будто не спала какое-то время. Как и Девон, она недавно потеряла кого-то, кто был ей небезразличен. Об этом сложно забыть быстро.
— Привет, я Тесса, — я пожала ее руку с улыбкой, — друг Девона.
— Как мило, — сказала она, бросив нервный взгляд на Девона, ее голос звучал глухо. — Заходите. Твой дядя внутри.
Стена слева была увешана семейными фотографиями. Укол ревности пронзил меня, когда я заметила их. У Девона была любящая семья. Ему не нужно было воровать семейные фотографии из засекреченного файла — они были выставлены на всеобщее обозрение. Я потянулась к сложенным фотографиям в кармане джинс. Просто ощущение их кончиками пальцев дарило мне чувство принадлежности к семье.
Рука Девона подтолкнула меня вперед. Я поспешила в дом, с каждым шагом чувствуя, будто возвращаюсь в счастливую семью. Когда мы вошли в гостиную, дядя Скотт отвел взгляд от бейсбольной игры по телевизору. Пряный запах сигар ударил мне в нос. Он по-прежнему носил свои фирменные усы, которые закручивались у губ.
— Так куда же вы, двое, направляетесь? — спросил он.
— Ты подслушиваешь? — спросил Девон с усмешкой. Его дядя поднялся, обнял его и похлопал по спине.
— Нет необходимости. Эти стены тонкие, как бумага, — сказал дядя Скотт глубоким, скрипучим голосом. Он повернулся ко мне и пожал мою руку. — Так ты, значит, Тесса, друг.
Он произнес «друг» так, будто ни на секунду не поверил, что мы друзья.
Мои щеки покраснели.
— Это я. Приятно познакомиться, сэр.
— Так куда вы направляетесь? — снова спросил дядя Скотт, садясь обратно в кресло. Он уменьшил звук игры, но не выключил телевизор.
Девон собирался ответить, но я оборвала его, прежде чем он мог наговорить лишнего.
— Чикаго, — ответила я.
Дядя Скотт кивнул, но я не была уверена, что он действительно поверил мне. В этот момент в гостиную вошла тетя Селия, неся поднос с печеньем и холодным чаем.
— Это твоя машина, Тесса? — спросила она, опуская все на стол. Не уверена, но, кажется, я услышала намек на подозрение в ее голосе. — Почему бы вам, ребята, не присесть?
Девон и я опустились на мягкий диван. Он пах тем же цветочным чистящим для ковров, который использовала мама Девона.
— На самом деле это одна из причин, по которой мы здесь, — неуверенно начал Девон. — Я хотел спросить, можем ли мы одолжить вашу машину.
— Почему вы не можете взять машину Тессы? — спросил дядя Скотт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.