Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова Страница 30

Тут можно читать бесплатно Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
  • Автор: Евгения Александрова
  • Страниц: 94
  • Добавлено: 2024-11-22 16:11:31
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова» бесплатно полную версию:

Вальдер ди Арстон — капитан армии и один из сильнейших магов Ивварской империи. Однако для него ничего интереснее, чем применять не дар, а свою способность испытывать других на прочность. Хладнокровная игра в его крови, как и жажда сильных эмоций. И однажды это уже сыграло с ним дурную шутку. Куда бы он ни шел, война идет за ним по пятам. Он готов отправиться снова на фронт, чтобы ярость и адреналин заполнили пустоту в душе. Но столкнется с той, кто будет ему равной. Нашла коса на камень. И кто на самом деле здесь — чудовище? Однотомник Еще одна книга по миру — «Сила и ярость Юга»

Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова читать онлайн бесплатно

Хладнокровное чудовище (СИ) - Евгения Александрова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Александрова

вдруг стал еще уверенней и хитрее, будто разгадала та что-то для неё важное, о чём даже сам Гаррет пока не додумался.

— Что я?

— Вы рядом. И давно. Тоже не счастливы, так почему же?..

Гаррет сдавленно хохотнул. Она ещё о нем заботиться вздумала. Посмотрите-ка!

— Я — не хорошенькая девица, на меня его магия не действует. Так-то. Поэтому да, за меня не беспокойся. Выкручусь уж как-нибудь.

— Позвольте хоть снадобья на столе оставлю, — не сдавалась Элиза, стоя ниже его на голову, но ещё больше загораясь упрямством, и почему-то в её глазах начали плясать опасные искорки. — Пустите!

Целительница коснулась его груди, прося посторониться и дать пройти, и Гаррета словно молнией ударило. Даже сквозь плотную ткань грубой рубахи прикосновение её узкой ладони будто затронуло его сердце напрямую.

Ну, ещё бы. Она дарханка, хоть и юная. Тоже магией владеет, пусть только учиться, однако ж… что прячется за невинными светлыми глазками?

* * *

Гаррет сглотнул и посторонился. Чего она могла узнать о нём за одно то касание, вот что любопытно! Элиза гордо вошла в комнату, спокойно и уверенно потрепала виляющего хвостом Бруно по макушке и действительно достала из сумки парочку новых флаконов, выставила на стол, а потом начала рыться в поясной сумке в поисках чего-то ещё.

Бруно снова обнюхал посетительницу и, не найдя в ней ничего подозрительного (и похожего на любимые мясные потроха), покрутился и вернулся на свою лежанку в углу, чтобы улечься там с видом выполненного долга.

Элиза достала кусочек пергамента, начала писать какие-то каракули торопливо, наклонившись над столом. Подойдя, Гаррет глянул через плечо целительницы.

— Надеюсь, не приворотное зелье? — бросил он, будто бы даже нервно.

— Оно — в другой сумке, — отшутилась в ответ Элиза, не приподнимая голову от своих записей.

— «Утром… два дня подряд», — разобрал наконец Гаррет её записи.

Элиза удивленно поднялась, закончив писать, и повернулась к нему, оперевшись о столешницу одной ладонью.

— Вы и читать на даори умеете?

Гаррет склонил голову. Похоже, девица его недооценивает.

— Мы служим вместе больше двадцати лет. Я много чего умею. И знаю, даже про вашу магию. Сам не одарен, но и слава богам. Сила — это не только про счастье и власть. Я видел, что она делает с людьми.

— Опасно говорить такое в правлении Сиркха, — приглушенно отозвалась Элиза, ещё внимательнее начиная смотреть Гаррету в глаза.

— А ты не из тех, кто донесёт, что кто-то правлением магов может быть недоволен. Верно? — усмехнулся Гаррет, наблюдая за её лицом и тем, как загадочно меняется на нём выражение глаз. — А до Четырёх богов мне дела мало, раз не сочли меня достойным какой-то особой власти. Мне и саму по себе живётся… хорошо.

Элиза чуть шире раскрыла глаза, следя за ним с чутким недоверием. Но Гаррет не собирался хитрить, не его это дело. Его дело — нести долг службы.

Целительница торопливо прикусила нежную губку, как будто чтобы не ляпнуть что-то лишнее, кивнула и направилась к двери. Гаррет провожал её внимательным взглядом. Как мог Вальдер углядеть что-то особенное по отношению к ней, если даже он сам не понимает, что это такое? Да, эта девчушка милая и привлекательная, но им явно не по пути. Он воин, не маг. Да и… Гаррет снова с досадой провел пятерней по волосам.

Девица мала и так юна, что ей бы принца златовласого, а не вояку. А ему самому, похоже, надо в другое заведение заглянуть, раз мысли дурные.

Элиза ещё раз обернулась в дверях, но Гаррет, уже донельзя раздосадованный своими мыслями, которые словно нарочно разворошил командир, допустив вообще такую нелепую возможность, буркнул грубо:

— Беги давай, пташка. Передам, что надо, а ты сюда не ступай. Нечего тебе тут делать!

«Хватит и других дарханок, которые повадились шастать под дверьми», — мысленно добавил он и снова помрачнел, вспомнив нехорошее ощущение от этой Айдан де Марит.

Элиза вспыхнула, точно обиделась, отчетливо хлопнула дверью и торопливо бросилась по лестнице со второго этажа. Гаррет вздохнул. Чудно! И вроде доволен, что поступил вопреки мнению командира и его домысливаниям, а вроде и досадно, что наговорил на девицу лишнего. Впрочем, не будь у нее всяких ненужных мыслей — она б и не обиделась, верно же?

— Верно я говорю? — кивнул псу Гаррет и, дождавшись согласного зевка и молчаливого, всё понимающего взгляда, отвернулся.

Перебросив через плечо полотенце, Гаррет склонился над умывальником и сполоснул лицо ледяной водой из ведра. Точно юнец! Ну куда это годится⁈

На лбу пролегла морщина, запавшие глаза как-то странно заблестели. Побриться пора, из-за щетины подбородок ещё более квадратный кажется. Но разглядеть толком Гаррет себя в зеркале не успел: услышал дикий женский вскрик.

Бросив полотенце, Гаррет прогрохотал по лестнице, потому что судя по звуку — там, как минимум, кого-то убивали!

— Элиза? — крикнул он хрипло, заметив девчонку и кончик ее косы на каменных ступенях.

Рука сама собой легла на нож на поясе, с которым Гаррет не расставался. Но никто не посягал на убийство. Целительница попыталась подняться, но только с болезненным стоном подтянула к себе ногу.

— Подвернула… — буркнула она, не глядя в его сторону.

— Фух, проклятье, — выругался он, опускаясь на ступеньку, чтобы отдышаться. — Я думал, случилось что.

— Случилось. Да не важно… сейчас…

Девчонка попыталась подтянуть ногу снова, чтобы коснуться рукой, но Гаррет взглянул на щиколотку и поморщился: похоже не просто подвернула, а перелом.

— Давай, отнесу, — оперевшись на стенку, Гаррет приподнялся, прикидывая, как подхватить целительницу на руки так, чтобы не навредить еще сильнее. — Целительница, ох.

— Тошнит… — простонала Элиза жалобно, но спорить не стала, позволила ему осторожно подсунуть руки под спину и колени и взять себя на руки.

— Ну ещё бы.

Тяжело пыхтя, он понес девчонку обратно, отгоняя мысль, что она сделала это нарочно. Мало кто захотел бы ломать себе ногу, чтобы увидеть важного человека, не так ли? Даже если ты целитель и знаешь врачевание!

Элиза вцепилась со всей силы Гаррету за шею, стиснула за ворот рубахи так, что впору и порвать на части. Тонкие пальчики оказались сильными и не на шутку щипали кожу, пока она пыталась не стонать от боли. Даже отвернулась к его груди, уткнувшись носом и тяжело дыша, щекоча своим дыханием. В груди сновоа кольнуло щемяще от её прикосновения кожа к коже. Стало быть, снова её магия?

Гаррет ногой отпихнул приоткрытую дверь, которую тут же помог придержать Бруно, занес целительницу в комнату и прошел до софы. Опустил раненую осторожно, но всё равно вызвал

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.