В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст Страница 2

- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Раймонд Элиас Фейст
- Страниц: 81
- Добавлено: 2025-08-30 18:01:06
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст» бесплатно полную версию:Знаменитый мастер фэнтези возвращается с новыми приключениями, опасностями, магией и интригами во второй захватывающей части саги «Тёмная война»
Конклав Теней сорвал попытку Ночных Ястребов ввергнуть Империю Великого Кеша в гражданскую войну и теперь намерен искоренить Гильдию Убийц раз и навсегда. Но пока братство убийц уничтожается, Паг и его союзники сталкиваются с ещё более серьёзной проблемой: где Лесо Варен? Они обнаруживают, что безумный колдун нашёл убежище в мире Келеван, среди самых могущественных мужчин и женщин этой империи — магов Ассамблеи. Паг также узнаёт, что огромные полчища дасати — самой жестокой группы убийц, которую он когда-либо знал, — готовы совершить совместное вторжение в Келеван и Мидкемию.
Чтобы спасти будущее обеих империй, Паг и Конклав Теней должны отправиться в другое измерение, в самое тёмное из всех, с которыми они когда-либо сталкивались: в родной мир Дасати!
При создании обложки вдохновлялся изображением и использовал дизайн, предложенные англоязычным издательством.
В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст читать онлайн бесплатно
— Могу перерезать и проверим, — предложил Зейн.
— Нет! — завизжал торговец.
— Ну, прилив начинается, — заметил Тад. — Повиси пару часов, сможешь спрыгнуть и доплыть до тех ступеней. — Он указал на противоположную сторону гавани.
— Если акулы не перехватят, — добавил Джомми.
— Я не умею плавать! — завопил торговец.
— В пустыне негде было научиться, да? — заметил Зейн.
— Тогда ты по уши в дерьме, дружище, — сказал Джомми. — Давай сделку: отвечаешь на вопрос, и если ответ мне понравится, мы тебя вытащим.
— А если не понравится?
— Он перережет верёвку, — Джомми указал на Зейна. — И посмотрим, убьёт тебя падение или просто испортит жизнь… ту её часть, что останется до прилива, конечно.
— Варвары!
Джомми осклабился:
— Слышал это не раз с тех пор, как попал в Кеш.
— Что вы хотите знать? — спросил пустынник.
— Только одно, — лицо Джомми стало серьёзным. — Где Джомо Кетлами?
— Я не знаю! — завизжал мужчина, пытаясь зацепиться ногами за болтающуюся сетку.
— Мы знаем, что он в городе! — Джомми ударил кулаком по перилам. — Знаем, что не сбежал. И знаем, что ты годами с ним работал. Вот предложение: говоришь, где он, мы тебя поднимаем. Потом найдём его, выбьем нужные сведения и прикончим. Ты в безопасности. Или молчишь — и остаёшься висеть. Может, доползёшь до верха стрелы и как-то слезешь… Но даже если получится, мы пустим слух, что ты сдал Кетлами. Проследим, когда он тебя прикончит — и возьмём его тогда. — Ухмылка вернулась на лицо Джомми. — Выбирай, приятель.
— Я не могу! — всхлипнул перепуганный торговец.
— Пять имперских серебряных, что не разобьётся о камни, — сказал Тад.
— Не уверен, — ответил Зейн. — Шансы почти равные.
— Тогда пять против четырёх?
Зейн оживился:
— Идёт!
— Постойте!
— Ну? — спросил Джомми.
— Только не обрезай верёвку, прошу! У меня дети, о которых надо заботиться!
— Врёшь, — хмыкнул Зейн. — Все знают, ты в борделях твердишь девицам, что у тебя нет жены.
— Я и не говорил, что у меня есть жена. Но я забочусь о парочке бастардов, которых произвёл на свет.
— Щедрость у тебя прямо душевная, приятель, — заметил Джомми.
— Есть мужчины, что и того не делают, — отозвался болтающийся торговец. — Я даже взял старшего к себе в дом, чтобы обучить ремеслу!
— Какому именно? — спросил Зейн. — Торговле, шпионству, вранью или шулерству?
— Знаете, — вставил Тад, — пока мы тут языками чешем, прилив всё ближе.
— И что? — Джомми сузил глаза, глядя на друга.
— А то, что если не перережем верёвку вовремя, он просто утонет. А значит, ставка не сыграет.
— Этого допустить нельзя, — сказал Зейн. Он ловко выхватил охотничий нож, щёлкнул им, как фокусник, и начал пилить толстую верёвку, проходившую через блоки и шкив наверху крана.
— Нет! — завопил перепуганный до ужаса торговец. — Я всё расскажу!
— Ну так говори, — невозмутимо бросил Джомми.
— Только сперва поднимите меня!
Зейн бросил взгляд на товарищей:
— Разумное требование?
— Ну, я сомневаюсь, что он одолеет нас троих, — пожал плечами Тад. — В конце концов, он невооружённый, тщедушный человечек. Как он нас там назвал?
— Кровожадными убийцами, — подсказал Зейн.
— Поднимайте, — распорядился Джомми.
Тад и Зейн взялись за тяжёлую рукоять лебёдки и начали крутить. Механизм, хорошо смазанный, легко пошёл, и подвешенный мужчина быстро поднялся футов на двенадцать, пока его голова не показалась над краем причала.
Джомми уже держал меч наготове и указал остриём на место:
— Поставьте его сюда, парни.
Тад и Зейн остановили лебёдку, зафиксировали её, чтобы сеть не пошла обратно, и взялись за длинный деревянный рычаг, которым обычно перемещали грузы. Когда торговец оказался над каменной площадкой, он отпустил сетку и с лёгким глухим стуком рухнул вниз.
Прежде чем Азиз успел снова попытаться сбежать, Джомми приставил острие меча к его горлу:
— А теперь ты расскажешь нам, где найти Джомо Кетлами.
Азиз потупился:
— Вам нужно найти его и убить как можно скорее. Его и всех, кто служит ему. Если хоть один из этих… убийц уцелеет, мне конец.
— В этом и заключается наш план, — отозвался Джомми. — Где он?
— Вы ошибались, думая, что он всё ещё в городе. У него больше путей пробраться сквозь стены, чем у канализационной крысы. В холмах над берегом, в полудне езды к юго-западу, есть пещеры. Он укрылся там.
— И откуда тебе это известно? — спросил Тэд.
— Он передал мне весточку, перед тем как исчез. Я ему нужен. Без меня у него нет способа связаться с сообщниками в других городах Горького Моря. Я должен добраться до пещер через два дня: у него есть послания, которые нужно передать своим кровожадным братьям.
— Думаю, проще просто прикончить его, — заметил Зейн. — Он по уши в этом дерьме, куда глубже, чем мы думали.
— Нет, — сказал Джомми, убирая меч, пока Тад схватил Азиза за плечо. — Думаю, мы отведём его в трактир и усадим за стол с твоим отцом. Пусть он решает.
Он посмотрел на торговца:
— Мне, если честно, всё равно — жить тебе или умереть. Но на твоём месте я бы хорошенько постарался убедить нас, что живым ты полезнее.
Азиз кивнул.
— Пошли, — сказал Джомми. — Если ты лжёшь, твоим бастардам придётся учиться выживать самим.
— Клянусь их жизнями, я сказал только правду.
— Нет, — холодно произнёс Джомми. — Клянись своей головой, Азиз.
Солнце окончательно скрылось за западным горизонтом, и четверо мужчин двинулись прочь от причала — в гниющее сердце Дурбина, города, словно проклятого с самого основания.
* * *
Вооружённые люди бесшумно двигались сквозь ночную темноту. Впереди лежала пещера — небольшая, такая, в которую мог войти лишь один человек за раз. Она пряталась под нависающим утёсом, где береговая возвышенность, веками подтачиваемая эрозией, образовала укрытие. Над входом затаились двое лучников, готовые выпустить стрелу в любого, кто попытается выйти без разрешения.
С Горького Моря наполз туман. Луны не было, её скрывали плотные тучи. Ночь стояла кромешная, словно в заброшенной шахте, и люди, окружавшие пещеру, едва различали друг друга в этой сгущённой тьме.
Калеб, сын Пага, подал знак своим троим юным спутникам ждать. Позади него стоял его брат Магнус, готовый отразить любую магическую атаку. Ещё дюжина бойцов скрытно формировала полукольцо у другого выхода из пещер, в сотне ярдов вниз по утёсу.
Братья были поразительно похожи. Высокие, стройные, но сильные, с волосами до плеч и почти королевской осанкой, унаследованной от матери, — и с глазами, что, казалось, видят насквозь. Единственным разительным отличием была внешность. У Калеба волосы и глаза были тёмно-карие, а у Магнуса — почти белоснежные волосы и глаза бледно-голубые, как зимнее небо. Калеб носил охотничий наряд: тунику, штаны, высокие сапоги и мягкую шляпу с широкими
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.