Женитьба всем назло! И долгожданный развод - Лия Новикова Страница 80

- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Лия Новикова
- Страниц: 111
- Добавлено: 2025-08-17 17:54:57
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Женитьба всем назло! И долгожданный развод - Лия Новикова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Женитьба всем назло! И долгожданный развод - Лия Новикова» бесплатно полную версию:Нолан Лим, Глава крупного государственного ведомства и один из самых влиятельных людей в Римероне. У него давно устроенная благополучная жизнь уважаемого и состоятельного аристократа, и никаких проблем в этой жизни не наблюдается. Разве что в работе дел много: в городе маньяк-убийца объявился, и следователи сбились с ног, его разыскивая, но всё тщетно. Нолану приходилось слышать, что помощь в поимке душегуба может оказать неизвестный оракул, который каким-то образом связан с убийцей... только как найти этого оракула?
А ещё у Нолана есть давний друг, который недавно женился. Притом женился только ради того, чтобы дедово наследство получить. И жена у друга - девушка из самых низших слоёв общества. Вот только чем больше Нолан узнаёт эту девушку, тем отчётливее понимает, что девица совсем не та, за кого себя выдаёт. Но кто же она тогда? И какие тайны скрывает эта зеленоглазая девушка-загадка?
Женитьба всем назло! И долгожданный развод - Лия Новикова читать онлайн бесплатно
Господин Хеджим прошёл в кабинет, не спрашивая разрешения, уселся в ближайшее кресло и ногу на ногу закинул.
— Господин губернатор — первым заговорил Нолан — Приветствую вас в своём кабинете.
Хеджим Морейм помолчал немного, задумчиво свой идеально гладкий подбородок почесал.
— Хорошо хоть вы не сказали, что рады меня видеть, господин Нолан — хмыкнул он — Хотя, надо признать, я наслышан о вашей предельной честности. И было бы странно услышать от вас какую-то откровенную ложь. И всё же… Я немного разочарован тем фактом, что об аресте своего единственного племянника — слово «единственного» он выделил особой интонацией — Я узнал не от вас. Неужели вы думали, что я не узнаю об аресте Эйджина?
— Ну что вы? — возразил Нолан Лим — Я даже не думал скрывать от вас столь важную информацию. Просто не успел вам сообщить.
Короткое молчание. Затем губернатор поднимается на ноги, делает несколько шагов вперёд и назад по кабинету.
— И в чём же обвиняется Эйджин? — фирменный взгляд снова останавливается на лице главы управления — Я знаю, что мой племянник иногда бывает немного… вспыльчив, импульсивен. Но учтите, господин Нолан, если вы арестовали Эйджина из-за какой-нибудь ерунды, вроде обычной драки или какой-нибудь порчи чужого имущества…
— Ваш единственный племянник, Эйджин Кейм — перебил своего важного гостя Нолан — Обвиняется в убийстве госпожи Хейи Собонг.
— Нет, этого не может быть! — уверенно заявил губернатор — Я, возможно, поверил бы в это, если бы узнал, что Эйджин убил девушку случайно, допустим, толкнул, а она неудачно упала. Но я слышал, что госпожу Хейю не просто убили, её истязали несколько дней и только потом убили. Я отказываюсь верить, что Эйджин мог так поступить с девушкой.
— И тем не менее, это так — уверенно произнёс Нолан — Поверьте, господин губернатор, я бы не решился на арест вашего племянника, если бы уверенности в его виновности у меня не было.
Снова короткое тяжёлое молчание.
— У вас и доказательства имеются? — тихо спрашивает губернатор.
— Да, кое-что имеется — кивает в ответ Нолан.
— Доказательства настолько серьёзные, что вы решились на арест Эйджина, даже со мной не посоветовавшись?
«А я и не обязан был с вами советоваться» — хотелось сказать Нолану, но он сдержался и вместо этого произнёс:
— У нас имеются показания множества свидетелей, которые видели подчинённых господина Эджина, когда те похищали девушек или от тел убитых избавлялись. Сотрудники управления также следили за ними и своими глазами видели, как те похитили одну из девушек и отвели в дом вашего племянника. Кстати, подчинённые господина Эйджина уже дали свои показания, признались, что похищали девушек и приводили вашему племяннику. И всё это за очень хорошее вознаграждение.
— Они могли соврать — возразил губернатор, всё ещё отказываясь верить, что его родственничек мог сотворить то, в чём его обвиняют.
— Мы арестовали господина Эйджина в тот самый момент, когда он находился в подвале под своим домом — продолжил перечислять Нолан — Знаете, что он там делал? — и тут же сам на свой вопрос ответил — Он избивал кнутом девушку, которую накануне похитили для него парочка его подчинённых. К счастью, мы успели, и пленница осталась жива, да и пострадала она не очень сильно.
— Возможно, он и не собирался её убивать?
— Думаете? — Нолан Лим выразительно бровь приподнял — Считаете, нам нужно было дождаться, когда господин Эйджин её всё же убьёт? Чтобы у следствия точно никаких сомнений не осталось? — ответа, ожидаемо, не последовало, а на лице господина губернатора проявилась первая неуверенность — Да, вот ещё что… во время обыска мы нашли вот это — и протянул своему гостю ту самую шкатулку с конвертами.
Губернатор немного посомневался, руку протянул и шкатулку открыл. Вынул первый попавшийся конверт, в руках повертел.
— Что это? — спросил он, глядя на выведенное красивым почерком женское имя — Хм… это, определённо, почерк Эйджина.
— Верно, это его почерк — подтвердил Нолан — А внутри прядь волос одной из убитых им девушек, перевязанная тканью от одежды, в которую была одета убитая в момент смерти.
Глава управления деловито перебрал все конверты в шкатулке ещё раз, нашёл нужный, тот, что с именем «Хейя».
— Родители госпожи Хейи Собонг уже видели содержимое этого конверта. И подтвердили, что содержимое, действительно принадлежит их дочери.
Хеджим Морейм не отвечал, только молча рассматривал конверт в своих руках, но открыть его не решался, в итоге и вовсе отложил его в сторону. Плечами передёрнул, а лицо его стало бледным, почти как мел, на лбу мелкие капельки пота выступили. Он медленно назад попятился и вновь в кресло опустился.
— Что сам Эйджин говорит в своё оправдание? — спросил губернатор.
Нолан недовольно скривился и вынужденно признался:
— На данный момент господин Эйджин свою вину всячески отрицает. Но допросить его я его пока ещё не успел.
— Что же, хорошо — кивнул господин Хеджим и твёрдо добавил — Я хочу присутствовать при допросе.
В допросных центрального управления
Нолан бросил быстрый взгляд на Юни, снова повернулся к губернатору. К счастью, важный гость не выглядел так, словно собирался устроить грандиозный скандал в управлении с требованием немедленно освободить любимого и единственного племянничка. Господин Хеджим казался, скорее, задумчивым и, возможно, немного растерянным, словно так и не мог до конца поверить в виновность Эйджина. Отсюда и требование на допросе присутствовать.
Хуже всего было то, что Нолан никак не мог понять, чего же следует ожидать от губернатора. Что он собирается делать? Смирится с мыслью, что его племянник виновен в страшных преступлениях и заслуживает самого строгого наказания? Или же, наоборот, будет всячески саботировать все следственные действия? Например, начнёт вмешиваться во время допроса, чтобы племянничек чего лишнего не сказал?
— Если вы желаете — произнёс в итоге глава управления — Вы, конечно же, можете присутствовать на допросе.
— Конечно, желаю — перебил важный гость.
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.