Озеро Русалок - Ришар Петисинь Страница 6

Тут можно читать бесплатно Озеро Русалок - Ришар Петисинь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Озеро Русалок - Ришар Петисинь
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
  • Автор: Ришар Петисинь
  • Страниц: 20
  • Добавлено: 2026-03-28 23:21:03
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Озеро Русалок - Ришар Петисинь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Озеро Русалок - Ришар Петисинь» бесплатно полную версию:

Как подружиться с русалкой?
Жасинта снова переезжает! Её папе поручили создать невероятный музей вблизи озера Русалок. Фантастика! Но само озеро её разочаровало: ни единой русалочьей чешуйки! Правда, старый пчеловод Соломка утверждает, что встречал здесь одну русалку давным-давно, вот только кругом твердят, что у пчеловода не все дома. Хорошо, что в гости к Жасинте приехал её друг Жорис, и они смогут разгадывать местные тайны сообща. Однажды, играя на берегу, они заметили кое-что странное: из воды выбралась настоящая русалка! Возможно, единственная в мире. И над ней нависла страшная опасность…
Три факта о книге:
1. Смешная детективная история о странной семейке и их странных друзьях.
2. Отличное семейное чтение – для всех возрастов.
3. История о том, что другом может стать каждый, кому ты доверяешь и кто доверяет тебе, независимо от того, как он выглядит и где живёт.

Озеро Русалок - Ришар Петисинь читать онлайн бесплатно

Озеро Русалок - Ришар Петисинь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ришар Петисинь

в работе. И даже если будут какие-то задержки, ничего страшного. Нам же здесь нравится, правда?

– Мэр говорила о собрании, которое должно состояться в ближайшее время. Ты узнал, когда оно будет?

– Сегодня во второй половине дня в мэрии. Нам всем нужно туда пойти, чтобы познакомиться с жителями деревни.

Мы согласились и принялись за сыры с фермы Глоду. Они оказались до того вкусными, что мы не оставили ни крошки.

Мы с Жорисом убрали со стола, потом пошли в папин кабинет и включили компьютер. Набрали в поисковике: что едят русалки? Ответ получили быстро. Сведений 0.

– Как думаешь, Жасинта, русалки травоядные? ― спросил Жорис.

– Не знаю, ― честно ответила я. ― В нашем районе они редкость.

– Это я заметил. И как нам быть: сведений ноль, а кормить надо.

– Как думаешь, она будет есть макароны с мясным соусом?

– Не слишком жирно для русалок?

– Да, пожалуй… Слушай, а давай отнесём ей всего понемногу ― фруктов, овощей, сыров. Пусть сама выбирает.

– А мух?

– Можно и мух. Что скажешь, Жожо?

– Давай попробуем!

Кстати, об интернете. До чего увлекательная штука!

Введёшь в поисковик «русалка», сразу вылезает и всякая ерунда, и много интересных сведений. Например, рядом со статьёй о том, что русалок ещё называли «сирены», будет ссылка на звук сирены пожарной машины в Пакистане. Но одна ссылка меня заинтересовала. Я кликнула мышью, и на экране появилась газетная статья. Ей было лет шестьдесят, а то и больше, но примерно об этом времени и говорил дедушка Трезвон!

― Жорис! Ты это видел?!

Я заметила, как он сунул что-то в рот.

– Ты что? Ешь, что ли?

– Всего лишь карамельку! Мама дала в дорогу. Хочешь?

– Нет, спасибо. Пока ты объедаешься конфетами, я веду расследование. И нашла, что шестьдесят лет тому назад в музее была выставлена русалка.

– Думаешь, наша?

– Вполне возможно. Русалки, как известно, не водятся в каждом водоёме, и к тому же по времени всё совпадает.

– Эй, ты посмотри, там ещё и продолжение есть!

У Жожо глаз-алмаз, даже когда за щекой карамель. Я увидела название другой газетной статьи, опубликованной две недели спустя после первой.

― Чем дальше, тем интереснее, ― сказала я.

– Ммм… Читаю твои мысли, Жасинта. Думаешь, это одна и та же русалка? Но как ты объяснишь, что она объявилась в здешнем озере спустя чуть ли не шестьдесят лет?

– Понятия не имею, но интуиция мне подсказывает, что в газетах писали про нашу русалку.

– Хотелось бы узнать побольше, но как?

– Надо поговорить с дедушкой Трезвоном.

– Со старичком-соседом?

– В то время ему было примерно столько же лет, сколько сейчас нам с тобой, и, возможно, он что-нибудь запомнил.

– Кто его знает… А сейчас что будем делать?

– Сейчас уже некогда кормить русалку. Вернёмся к ней после собрания.

Тут нас позвал папа, и мы дружно уселись в грузовичок. Пока ехали, мозги у меня кипели, как вода для ракушек (я имею в виду макароны), вопросы в них так и прыгали, как те же самые ракушки: откуда в озере взялась русалка? Она та самая, которую украли из музея? Кто её украл и почему?

Я надеялась, что смогу найти ответы на все вопросы. А ещё я мечтала, что собрание будет коротким, потому что мне не терпелось побежать к русалке и как следует её накормить.

Глава 7

Собрание

Пока мы парковались на главной площади, я успела осмотреться. Деревня Мерлуш оказалась как две капли воды похожа на множество других деревень во Франции ― мэрия, церковь, магазины, моя будущая школа и несколько домов, окружённых деревьями.

Мы вошли в зал заседаний мэрии. Свободных мест почти не осталось. Мы попытались осторожно пробраться вперёд, но с Вантузом это оказалось непосильной задачей. Люди смотрели на него, вытаращив глаза, а кое-кто отшатывался от этой горы шерсти. Нам всё же удалось отыскать четыре стула. Жители деревни неплохо выглядели ― загорелые, румяные, сразу видно, много времени проводят на свежем воздухе.

Вскоре появилась мадам мэр, а за ней как тень следовал её заместитель, месье Флюгер, и ещё какие-то взрослые, думаю, муниципальные советники. Все они уселись за длинным столом напротив сидящих в зале.

– Дамы и господа, ― обратилась к нам мэр, ― спасибо, что нашли время обсудить проект музея птиц.

– И протест! ― раздался мужской голос.

– Немного терпения, месье Мармелад, всему своё время, ― ответила мадам мэр.

Я завертела головой, пытаясь рассмотреть этого Мармелада, но так и не поняла, где он сидит.

– Итак, ― снова заговорила Эдмэ Куропат, ― всем вам, дорогие мерлушцы, известно, что не так давно наша мэрия выкупила постройки на берегу озера Русалок, с тем чтобы осуществить великолепный проект ― создать музей, посвящённый нашим пернатым друзьям.

– А кто этот музей оплатит? ― спросил из зала тот же самый мужской голос.

Я пригляделась как следует и поняла, кто говорит. Здоровенный дядька, похожий на регбиста, со сломанным носом. Вмешательства регбиста мэру явно не нравились. Тон у неё стал более резким.

– Месье Мармелад, дождитесь своей очереди! А будете меня перебивать, придётся закрыть собрание.

– Продолжайте, продолжайте, мадам Куропат, только не думайте, что у вас за спиной раскрылись орлиные крылья.

Шутка вызвала в зале смех. Когда все успокоились, мэр продолжила свою речь.

– Наш музей уникален, создан на средства благотворительного фонда. Он откроет новую страницу в жизни нашей деревни: к нам будут приезжать туристы, семьи с детьми. Юлиус Матаго, один из самых знаменитых в нашей стране специалистов, будет автором экспозиции. Птичьи перья ― его конёк. Пожалуйста, представьтесь, Юлиус!

Папа немного застеснялся, но все-таки встал с места и кивнул.

Мэр, преисполнившись энтузиазма, продолжала:

– Как я уже сказала, Юлиус Матаго один из лучших французских специалистов по птицам…

– По перьям, ― поправил её папа.

– Извините?

– Я специалист по перьям.

– Конечно, но перья растут на птицах, не так ли?

– Безусловно.

– Раз так, я могу продолжать?

Эдмэ Куропат одарила папу суровым взглядом, в котором читалось: «Никогда мне не перечьте! Так будет лучше для всех!»

– Так, значит, у вас будет перьевой музей? ― насмешливо спросил Мармелад. ― И мы там увидим подушки и пуховики!

– Юлиус Матаго работал с самыми знаменитыми творческими коллективами, ― продолжала мэр, пропустив мимо ушей дурацкую шутку. ― Он делал костюмы для цирковых артистов и декорации для самых известных театров, оформлял многие международные выставки. И мы хотим видеть музей именно такого уровня!

Бурные аплодисменты

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.