Плетельщица снов - Наталья Журавлёва Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Наталья Журавлёва
- Страниц: 135
- Добавлено: 2025-11-13 14:03:31
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Плетельщица снов - Наталья Журавлёва краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Плетельщица снов - Наталья Журавлёва» бесплатно полную версию:С самого детства всё, что меня интересовало, это создание удивительных сновидений на любой вкус и цвет. Этому меня научила местная ведьма, которая разглядела во мне талант плетельщицы снов.
Жаль только, что я росла в деревне, а не в городе у подножия Магических гор, где любые способности раскрываются в полную силу.
Всё изменилось, когда я сбежала от ненавистного замужества, навязанного родителями. Теперь только от меня зависит, смогу ли я проявить свой дар и осуществить заветную мечту.
У меня есть всего одно лето, чтобы открыть собственное дело и доказать родителям, что я совсем не нуждаюсь в мужчине. Но, кажется, настоящая любовь решила сама постучаться в мою лавку снов.
Плетельщица снов - Наталья Журавлёва читать онлайн бесплатно
Вуна выпрямилась и сунула мне в руки большую пеструю охапку, из которой с глухим стуком упал на деревянный пол высокий коричневый ботинок на шнуровке.
— Ты, кажется, мечтала посетить Бергтаун? — уткнув руки в бока, произнесла ведьма. — Похоже, твоя мечта сбудется быстрее, чем ты смела надеяться, девочка.
Мои пальцы безвольно разжались. Вся отобранная наставницей одежда рухнула к моим ногам, накрыв собой одиноко лежащий на полу ботинок.
— Я поеду в Бергтаун? — прошептала я одними губами.
Вуна наклонилась, сгребла в охапку валяющуюся на полу одежду и снова сунула ее мне в руки.
— Еще как поедешь! Главное — успеть посадить тебя в полночный почтовый дилижанс, — произнесла Вуна и метнула взгляд на стену, где висели массивные часы с маятником в виде совиной головы. — Рано или поздно твой отец сообразит, где тебя искать, и придет за тобой. И тогда я уже ничем не смогу тебе помочь.
Я стояла посреди комнаты и все еще пыталась осмыслить происходящее. Еще сегодня днем я была обычной деревенской девчонкой, гуляющей по лугам и собирающей полевые травы. Ученицей деревенской ведьмы, которая на этом самом месте отчитывала меня за дерзкий сон про драконов, подаренный мальчишке-пастуху в день его рождения. А сейчас я должна бежать под покровом ночи в большой город, в котором я никогда не была и где у меня нет ни одного знакомого. Что я буду там делать?
— Что ты будешь там делать, зависит только от тебя, — словно прочтя мои мысли, сказала Вуна.
Я стояла и лишь хлопала ресницами.
— Несчетное количество разнообразных возможностей — о чем еще можно мечтать, если не об этом? — подбодрила наставница. — Бергтаун — это не просто город, это город у подножия Магических гор. А рядом с Магическими горами какие только странные и удивительные вещи не происходят.
Впервые с того момента, как я ворвалась в дом Вуны, ведьма улыбнулась без грусти в глазах. Ее внутренний взор снова был обращен куда-то в прошлое. Только на этот раз она видела перед собой что-то очень хорошее.
— Переодевайся, — уже второй раз за вечер услышала я. — А я пока напишу тебе сопроводительное письмо.
Моя рука, уже начавшая расстегивать пуговицы на платье, замерла. Я подняла полный удивления взгляд на Вуну:
— Ты говорила, что у тебя не осталось знакомых в Бергтауне.
Вуна, усевшаяся за массивный стол у окна, облизнула кончик пера, макнула его в баночку с чернилами и принялась скрести по желтоватому листку старой бумаги, щурясь в полутьме.
— Мия, ты все еще веришь всему, что тебе говорят? — выводя неровные буквы, проговорила ведьма.
Я пожала плечами и продолжила натягивать поверх хлопковой сорочки коричневую куртку из тонкой оленьей кожи.
— У человека, прожившего много лет на одном месте, не может не остаться там никаких связей, — тихо проговорила Вуна. — Вопрос лишь в том, хочешь ли ты эти связи поддерживать.
Я переоделась в дорожный наряд, состоящий из укороченной куртки и зауженных штанов из такой же оленьей кожи. Остальные вещи сложила в большой старый саквояж, который, к моему немалому удивлению, также был извлечен на свет из недр сундука Вуны.
К этому моменту наставница как раз закончила писать письмо. Она положила его в конверт, который предпочла запечатать.
Стрелки на часах показывали без четверти двенадцать.
— Найди в Бергтауне госпожу Бульк, — велела Вуна. — Раньше она занималась сдачей комнат в аренду. Возможно, она все еще держит гостевой дом на улице Синих Птиц. Отдашь это письмо ей.
— Это твоя подруга? — я повертела в руке конверт. — А если она уже не живет в Бергтауне?
Реальность происходящего начала запоздало доходить до моего сознания, и мне вдруг стало по-настоящему страшно.
Вуна протянула мне увесистый кошелек на завязках, в котором звякнули монеты.
— Тогда ты просто найдешь в городе кого-то другого, кто сдает комнаты, и снимешь жилье у него, — твердо произнесла она. — Но лучше разыщи госпожу Бульк.
Я задумалась, сколько Вуна работала, чтобы накопить то, что сейчас лежало в этом мешочке? Обычно за услуги ведьмы платили продуктами или физической помощью по дому. Я благодарно прижала кошелек к груди.
— А если родители доберутся до меня? — пролепетала я, пряча в карманы куртки письмо и кошелек. — Они ведь точно будут меня искать.
Мена начала бить нервная дрожь. Страх липкими щупальцами сковывал все тело.
Вуна окинула меня придирчивым взглядом и удовлетворенно кивнула.
— Если они будут тебя искать, — многозначительно произнесла она, сделав ударение на слове «если».
— А разве не будут? — дрожащими руками я пригладила растрепавшиеся волосы.
— Я скажу Марте и Крису, что отправила тебя на все лето к своей товарке в деревню Черствый Ломоть для обучения зельеварению. Это довольно далеко отсюда, и никто не сможет подтвердить или опровергнуть мои слова.
Я даже подпрыгнула от облегчения. Но Вуна оставалась серьезной.
— А чтобы они точно тебя не искали, — продолжила она, — я скажу, что ты согласна выйти замуж за Шона Гатри в конце лета.
— Вуна! — воскликнула я. — Только не это!
Сердце снова ухнуло куда-то вниз, живот свело судорогой.
Наставница ласково погладила меня по щеке.
— Тебе и не придется, девочка моя, — сказала она. — Отправляйся в город у подножия Магических гор. Позволь своему таланту раскрыться. Докажи, что ты способна сама о себе позаботиться. И тебе никогда и ничего не придется делать против собственной воли.
Не в силах сдержать слезы, я обняла наставницу и поблагодарила ее за все, что она для меня сделала.
В полночь на краю родной деревни в непроглядной темноте я села в почтовый дилижанс.
Старый скрипучий экипаж увозил меня туда, где я всегда мечтала оказаться. Я ехала в Бергтаун, город у подножия Магических гор, где любая магия усиливается во много раз, раскрывая истинное призвание человека. Вот только я испытывала очень смешанные чувства. На восторг и воодушевление тяжелым грузом накладывались страх и неуверенность в себе. А еще в голову лезли мерзкие сцены, в которых я становилась женой Шона Гатри.
— А если в Бергтауне у меня ничего не получится? — проговорила я беззвучно.
Я приникла головой к холодному стеклу небольшого окошка дилижанса. У меня будет только три месяца и единственный шанс прожить собственную жизнь по своему выбору.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.