Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн Страница 40

Тут можно читать бесплатно Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
  • Автор: Каталина Канн
  • Страниц: 41
  • Добавлено: 2026-06-13 20:04:50
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн» бесплатно полную версию:

Добро пожаловать в уютную чайную, пропитанную магией и тайнами!
Приехав на собеседование, Мегги Бельведер, фея, почти утратившая магические силы, намерена убедить владельца старомодной чайной Волшебная чашка, нанять ее на работу. Но стала одной из подозреваемых в убийстве официанта. С помощью наглого вампира и пушистого фамильяра, Мегги намерена пойти по следам убийцы.
Сможет ли фея раскрыть убийство, спасти чайную комнату и восстановить свою магию?

Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн читать онлайн бесплатно

Мегги Бельведер идет по следу, или Тайна зачарованного чая - Каталина Канн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каталина Канн

корзинке с сухой лавандой и мешочками с мятой, подергивая задней лапой. На мгновение она приоткрыла жёлтый глаз и лениво посмотрела на возмутителя спокойствия. Затем снова закрыла, дёрнув пушистым хвостом, выражая своё недовольство тем, что её побеспокоили.

— Во всех престижных чайных есть маскот! Вот, она наш! — для убедительности ткнула в Каю пальцем, не забывая лучезарно улыбаться. — Поверьте мне, посетители полюбят её и будут приводить детей для знакомства с ней! К тому же, я уже заказала комплект из пятисот салфеточек с ее изображением…

Сандерс издал неопределённый звук, похожий на хрюканье. За что заработал предупреждающий взгляд от меня. А мастер Фитц, не говоря больше ни слова направился к стеклянной двери, ведующую на кухню.

Официанты и я обменялись озадаченными взглядами, надеясь, что владелец чайной просто в шоке, а не злится на нас.

— Оставь его пока в покое, — прошептал Сандерс, приобняв за плечи. — Старине Фитцу надо переварить твои новшества.

Кивнула и снова посмотрела на кухонную дверь, ожидаяа, когда мастер Фитц позовёт меня и потребует, чтобы я сейчас же убралась из ЕГО чайной, но этого так и не произошло.

Сандерс продолжал обнимать, наверное, на случай, если фейри решит убить меня за все те странные идеи, изменившие его заведение до неузнаваемости.

Остальные официанты разошлись по залу, Финли занял место у входной двери, готовясь встречать наших посетителей. Ах да! Я забыла сказать, что организовала посещение чайной женской ассоциацией, и вот именно сейчас туристический автобус парковался возле «Волшебной чашки». Вереница женщин вышла из салона и направилась к двери чайной, где услужливый Финли встречал их с обалденной улыбкой на лице.

— Добро пожаловать в «Волшебную чашку», где вы сможете насладиться магическими чаями Мастера Фитца, — я влетела в двери главного зала, ничуть не запыхавшись и улыбнулась посетителям.

Фея с самыми настоящими крылышками, одетая в брючный костюм с именным бейджиком и записной книжкой в руке подала руку для пожатия:

— Меня зовут Алия, и я провожу экскурсию по Эвонширу для этих замечательных девушек, решивших отдохнуть и восстановить силы. Когда я получила приглашение от вашей чайной, то поняла, что мы просто обязаны побывать здесь.

— Мегги Бельведер к вашим услугам, — пожала ей руку и улыбнулась, в душе завидуя прекрасным крыльям. Ничего однажды у меня будут водные. — Мы очень польщены тем, что вы выбрали именно “Волшебную чащку”. Проходите и будьте нашим гостями!

Феи всех возрастов столпились позади Алии, воркуя о восхитительных запахах и осматривая убранство и декорации главного зала чайной.

— Леди, прошу вас, следуйте за мной, — из зала вынырнул Тан и Лео, провожая наших гостей в зал и рассаживая за столиками.

Сандерс все это время, стоявший за моей спиной, повернулся ко мне и прошептал, продолжая очаровательно улыбаться, проходящим мимо женщинам:

— Мегги, ты не предупредила, что наших прекрасных посетительниц будет около шестидесяти.

— В заявке было сказано тридцать, — в тон ему прошептала я. — Ты справишься? Мы не можем потерять наших первых клиентов. Вчера я заверила их, что мы сможем принять большую группу.

— Мегги, ты меня убиваешь, — прошипел Сандрес, посматривая в мою сторону и плотно сжимая клыки. — У нас только четыре официанта.

Я посмотрела на рассаживающихся женщин и оптимистично сказала:

— Ну, хотя бы стульев у нас хватит!

— Тебе лучше поговорить с Тревисом, иначе у него будет истерика, ты же знаешь, — покачал головой Сандерс, смотря как Финли ринулся в зал, подхватывая корзинку с диадемами и обходя дам, предлагая выбрать акссесуар по душе.

— Магические диадемы для дам? Меняют цвет под настроение.

Никто из посетительниц не отказался. Напротив, они задавали вопросы, хихикали над остроумными ответами Финли, примеряя диадемы и красуюсь в огромных зеркалах на стенах.

Тан и Сандерс ринулись на помощь, расставляя белоснежные фарфоровые сервизы и раздавая новейшее меню, всё ещё пахнущие типографским станком.

Женщины восхищались обстановкой, чаем, едой и обслуживанием. Им нравилось звонить в колокольчики, чтобы попасть в дамскую комнату. Может быть, даже чересчур нравилось. Они были в восторге от того, что их повсюду сопровождали галантные официанты. Они фотографировали Каю, развалившуюся в корзине на камине, друг друга в диадемах, и даже Сандерсу пришлось улыбнуться, обнажая свои клыки.

Я помогала наравне с остальными, заваривая сборы чаёв и добавляя магию, наравне с Тревисом, который казался довольным моей компанией. Мастер Фитц исчез из кухни, но мне было не до него.

Когда женщины закончили чаепитие и сели в автобус, припаркованный снаружи, Алия подошла ко мне.

— Я вернусь в пятницу с другой группой. Невероятный опыт, мисс Мегги и команда.

Когда Финли закрыл за ней дверь, мы все долгое время стояли в ошеломлённом молчании.

Сандерс прислонился к стенке и сполз по ней на пол, вытирая пот со лба:

— Мегги, в следующий раз уточняй точное количество посетителей. Даже с моей вампирской скоростью утро выдалось тяжёлым.

— Зато мы заработали наш недельный заработок, — объявил Лео, показывая чек. — Не считая чаевых, — он похлопал себя по плотно набитому карману.

У меня болели голова и ноги, но я была счастлива. Через несколько дней к нам приедет новая туристическая группа и, если повезёт, новости о чайной быстро распространятся. В изнеможении я опустилась на пол рядом с Сандерсом.

В этот момент в фойе вышел мастер Фитц, вытирая руки полотенцем и оглядывая нас проницательным взглядом. В комнате стало тихо, и я затаила дыхание.

— Мегги, ты и ребята проделали невероятную работу, за что, я искренне благодарен лично тебе и всем вам. Хотя, никогда бы не подумал, что новшества могут помочь, но признаться, мне все нравится. У тебя хороший вкус, и ты смогла сохранить романтику той эпохи, дополнив новшествами, которые только придают больший шарм и очарование, — намёк на улыбку тронул его губы фейри. — Мегги, ты принята на работу в качестве нашего нового менеджера по маркетингу, если, конечно, не решила стать дизайнером чайных, — в его тёмных глазах появился огонёк, которого я раньше не видела.

— Принимаю ваше предложение, — поспешно ответила я, чтобы он не подумал, что избавится от меня и улыбнулась так широко, что у меня заболели щёки.

— Ты многое сделала, Мегги, как для чайной, так и лично для меня, — зелёные глаза фейри сверкали получше новых люстр. Затем он обернулся к остальным и произнёс: — Мы закрываемся. Думаю, нам следует отпраздновать второе открытие «Волшебной чашки».

— Я принесу шипучее, — Сандерс моментально вскочил на ноги, словно не испытывал усталости и понёсся на кухню.

Счастливо улыбнулась, слушая болтовню Финли и Лео. В итоге я спасла чайную, очистила имя Мастера Фитца перед лицом городского Совета, раскрыла

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.