Ночь Жатвы - Елена Новак Страница 28
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Елена Новак
- Страниц: 90
- Добавлено: 2026-03-02 00:01:49
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Ночь Жатвы - Елена Новак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ночь Жатвы - Елена Новак» бесплатно полную версию:Академия Нортенвиль – место, где учится элита, и у каждого здесь есть темные секреты. Нина Райн поступает сюда с одной целью: найти пропавшего старшего брата. И вскоре во снах ее начинает преследовать таинственный незнакомец в сером. Но самое странное – это Майкл, парень, в чьих глазах мелькают отблески прошлой жизни. Жизни, где он был охотником, а она… кем была она?
А еще ходит слух, что кто-то убивает студентов Нортенвиля. И этот кто-то не человек.
Близится Ночь Жатвы – время, когда Нине придется сделать выбор: раскрыть правду о своих снах, спасти брата или стать частью темного наследия Нортенвиля.
Ночь Жатвы - Елена Новак читать онлайн бесплатно
Дождь не прекращался. Белый снег постепенно превратился в серое месиво из воды и грязи. Рядом со мной пыхтел Стив. Майкл стоял молча, рассматривая капли дождя. Казалось, он полностью погружен в свои мысли. Еще от него пахло чем-то свежим и очень знакомым. Словно его куртка навсегда впитала запах снега, зимнего ветра и чего-то пряного. Нельзя, нельзя думать об этом! Не отвлекайся, Нина Райн.
Моя главная цель – найти Эрни. Все остальное не важно.
Берри… Проклятый кот, как он связан с моим братом?
Берри в моей голове зашипел и тихо произнес: «Эр-рни-и…»
Из-за Эрни он стал жалким четвероногим домашним зверем. Между ним и моим братом что-то произошло, после этого Берри превратился в кота.
Так что случилось с Эрни? И кто на самом деле мистер Берри? Зеркало… Миссис Уинстон поставила перед котом зеркало.
В голове снова прозвучали слова кота: «Это – “Лефевр”». «“Лефевр” отвечает на вопросы».
«Лефевр»…
– О чем ты так напряженно думаешь? – Рядом стоял Майкл и изучал меня взглядом. Он был близко, слишком близко.
Я рефлекторно спрятала руки в карманы и постаралась отойти вбок, а затем потеряла равновесие. Возможно, все дело в скользком и грязном снеге, возможно, – в новых ботинках, только в следующий момент я ухватилась рукой за Майкла и полетела вниз, случайно потянув его за собой. Это было отвратительное, позорное падение, грозившее обернуться испачканной одеждой и новым прозвищем среди одноклассников. Приземлилась я на что-то мягкое. На куртку.
На распрекрасную дорогую куртку, стоящую больше, чем все мои шмотки.
Совсем рядом раздался голос Корнера:
– Черт! Какого дьявола?
Майкл лежал на сером снегу под деревом, я примостилась сверху на его куртке, задев коленом сугроб.
Удивительно, но моя одежда почти не пострадала, а вот Корнер…
Он тяжело вздохнул и тихо сказал:
– Ты… ты хуже, чем торнадо!
Стив, взглянув на нас, приоткрыл рот от удивления:
– Вы…
– Черт, моя куртка испорчена, – ответил Корнер. – Что ж, надеюсь, отец завтра купит новую, – это было сказано с таким равнодушием, что где-то внутри меня закипела злость.
Как можно так просто выкидывать дорогие вещи! Непростительное расточительство.
Я пробормотала сквозь зубы:
– Куртку можно отстирать. Завтра отнесу ее в прачечную.
– О, вот как. – Он удивленно посмотрел на меня, затем пожал плечами. – Делай как хочешь, и скажи спасибо, что я не выставил тебе счет.
– Счет за то, что ты упал?
– Упал по твоей вине. Нечего за меня было хвататься!
Стив растерянно переводил взгляд с Майкла на меня и обратно. Затем он развернулся и весело сказал:
– Догоняйте, когда надоест ругаться.
Мы резко замолчали, еще раз гневно переглянулись и поплелись за ним следом.
11. Скелеты в шкафу
Дождь почти закончился, но серые тучи до сих пор блуждали по темному небу.
Оставшуюся часть пути никто из нас не проронил ни слова. Чем ближе мы подходили к академии, тем грустнее становился Корнер. Зазнавшийся индюк Корнер – наверное, так его стоит называть.
Интересно, почему он грустит? Из-за разгневанной Беллы Ридели или из-за куртки? Хотя какая разница! Мудрая Нина Райн кричала в моей голове: «Оставь его в покое! Больше никаких экспериментов! Иначе дочь ректора тебя сотрет в порошок!»
Любопытная Нина хотела узнать, что же с нами происходит, почему, когда Майкл берет меня за руку, я перемещаюсь в другую реальность.
Рядом со входом в академию стоял рыжий парень. Он был так похож на моего брата, что я непроизвольно вздрогнула. Наверное, это знак.
Эрни. Вот о ком надо думать, все остальное не имеет значения.
В холле нас снова встретил недружелюбный охранник. Стоило мне только переступить порог Нортенвиля, как металлоискатель пронзительно запищал. Пришлось вытаскивать плеер и ждать, пока сторож с недовольным видом его осмотрит.
Та же участь ждала Стива с его фотоаппаратом.
Майкл снял куртку и кинул ее мне, недовольно проворчал:
– Делай с ней что хочешь. – И скрылся из виду.
Все правильно. Никто не должен знать, что сам Майкл Корнер проводит время с такими ничтожными людьми, как мы со Стивом.
И все же его куртка была красивой. Темно-орехового цвета. От нее пахло снегом и сандалом – знакомый запах. Знакомый и ненавистный. Так пахнут неприятности последних дней. Я вдохнула его еще раз, чувствуя себя мотыльком, летящим на огонь.
Надо подумать о разговоре Берри и миссис Уинстон, а куртку отдам в прачечную. Будет как новенькая, потом верну ее хозяину.
– Эй, – Стив дернул меня за рукав, – Нина, ты обещала, помнишь?
Я вздрогнула.
– Научить меня общаться с женщинами. – Выглядел Стив решительно, похоже, придется выполнить обещание.
– Да. – Я кивнула. – Пойдем в библиотеку, там тихо и уютно.
Мы поднялись на второй этаж. Мимо нас прошла стайка девчонок. Увидев меня, они начали о чем-то оживленно шептаться, издали доносились обрывки фраз:
– Вместе в «Розовом закате»?
– Какой ужас!
– Посмотрим, что скажет Белла!
Кажется, слухи разлетаются здесь еще быстрее, чем в Рингвуде. Я вздохнула.
Стрелка часов показывала без пяти десять. Кроме кучки сплетниц, в коридорах никого не было.
Мы шли со Стивом в полной тишине. Вдруг я услышала тихий шепот:
– Иди ко мне…
Наверное, это просто наваждение от усталости. В коридоре ведь пусто.
– Стив, ты ничего не слышишь?
Приятель, устало бредущий за мной, качнул головой.
– Нет, только наши шаги. И стук моего несчастного сердечка. Слишком много мы сегодня ходили. Надеюсь, завтра я хоть чуть-чуть похудею, – он скорбно вздохнул.
В этот момент снова раздался шепот, только уже громче:
– Иди ко мне, жертва! – Затем послышался приглушенный крик, тонкий и отчаянный.
Мы со Стивом переглянулись.
– Там! – с ужасом в голосе прошептал он и решительно направился в сторону звука.
Крик резко оборвался. От этого стало еще страшнее. Шепот, знакомое слово «жертва» и девчачий вопль. Вспомнились слова миссис Уинстон, услышанные сегодня: «Нина Райн – жертва, недолго осталось сестре твоего любимчика».
Что это все значит?
Мы со Стивом перешли на бег. Впереди виднелась белая дверь женского туалета.
В коридоре словно стало темнее. Все так же пусто, но это была уже другая пустота, пронизанная электрическими разрядами предчувствий и тяжелым запахом беды.
На миг мне показалось, что кто-то на меня смотрит, я моргнула, наваждение исчезло. Здесь только мы со Стивом. Все остальное – плод моей больной фантазии. Наверное.
Приятель с сомнением качнул головой, проворчал: «Это место для девчонок»,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.