Глазами призрака - Амалия Лик Страница 28
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Амалия Лик
- Страниц: 32
- Добавлено: 2026-02-28 18:04:12
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Глазами призрака - Амалия Лик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глазами призрака - Амалия Лик» бесплатно полную версию:Айрис семнадцать, она мечтает стать писателем и… быть как все. Однако этому мешает необычный семейный дар: Айрис видит призраков – и она этому совсем не рада.
На Рождество она отправляется домой в заснеженный городок у озера. Но на вокзале её никто не встречает и мама ведёт себя очень странно. Дом впервые совсем не украшен к празднику… Что происходит?
Проснувшись ночью от странного стука, Айрис видит в соседнем окне миссис Бруни. Соседка зовет её к себе из темноты чердака. Айрис спешит к ней, но проникнув в дом, находит только призрачного кота по имени Дух. Оказывается, Карлотта Бруни пропала ещё месяц назад при таинственных обстоятельствах… Что же случилось? Расследование приведёт Айрис к открытию, сбивающему с ног, – и эта тайна касается её самой…
Глазами призрака - Амалия Лик читать онлайн бесплатно
Миссис Бруни кивнула.
– Вы написали и отправили больше двух тысяч писем, но так и не смогли отдать самое заветное.
Карлотта прижала к себе шкатулку и мягко улыбнулась.
– Мы доставим ему шкатулку! – гордо сказал Гейб, но в этот момент раздалось громкое шипение Духа откуда-то с лестницы.
Глава 8
Чужие секреты и убийственно интересное приглашение
Каждому по силам помочь призраку.
Призрак очень ждет твоей помощи!
«Призрачная энциклопедия»
Том 1, вступление
На ступенях стояла Морган, женщина с почты. Она испуганно смотрела на Гейба, держа перед собой баллончик, похожий на перцовый.
– Что это ты тут делаешь, парень? – спросила она строго, осматриваясь по сторонам.
– А вы? – вопросом на вопрос ответил ей Гейб.
Морган, не обращая внимания на кота, спустилась на несколько ступеней.
– Я дружила с Карлоттой, и она оставила мне ключи от дома, чтобы я присматривала за ней. Вот решила зайти и проверить, как дом, всё ли в порядке.
– Чушь, – прошипела Айрис, а Карлотта нахмурилась.
– Миссис Бруни была не из таких, – насупился Гейб.
– Откуда тебе знать? Ты же неместный. – Морган сощурилась. – Ты узнал, что она пропала, и решил ограбить её дом?
– Нет! – возмутился Гейб. – Я знаком с её другом, мистером Лойдом, он мне всё рассказал. Откуда у вас ключи и что вы здесь делаете на самом деле?
Морган тяжело вздохнула и спустилась вниз, глядя на открытый сейф.
– Она взяла кое-что моё, и я хочу это вернуть.
– И что же она взяла? – уточнил Гейб.
– Не твоё дело, парень. Уходи, иначе я вызову полицию.
– Как раз хотел вам это предложить. Вызывайте.
Морган огляделась.
– Как ты нашёл этот подвал и сейф?
– Лучше вам не знать, – усмехнулся он.
– А с кем разговаривал? – не унималась женщина, приближаясь к Гейбу.
– Вы уверены, что готовы к такому?
– Конечно, – ухмыльнулась она.
– С миссис Бруни и Айрис, – честно ответил парень.
Морган нервно засмеялась.
– Ты сумасшедший? Я думаю, твоим родителям будет не очень приятно узнать, что их сын в чужом подвале общается с мёртвой старушкой. Но мы можем просто разойтись и забыть, что встречались.
Гейб насторожился и свёл брови к переносице.
– А почему вы так уверены, что миссис Бруни умерла?
– Ну, – замялась Морган, оглядываясь по сторонам. – Она ведь пропала месяц назад.
– Но это же не значит, что она умерла. Я говорил с ней по телефону. Она завтра приедет.
Морган замотала головой и потёрла свободной рукой взмокший лоб, а в следующий миг наставила на Гейба баллончик.
– Поверь, ты не мог говорить с этой противной каргой по телефону.
– Я за помощью, – сказала Айрис и помчалась домой.
Она ворвалась в гостиную, но застала только бабушку.
– Где мама и дядя Ральф?
– Что за переполох, Айрис?! – возмутилась бабушка.
– Где они? В доме миссис Бруни женщина с почты, Морган, и у неё перцовый баллончик. Она может ослепить Гейба или ещё чего!
– Что? – ошарашенно переспросила бабушка, пытаясь встать с дивана. – Они уехали в магазин.
– Звони им и в полицию! – крикнула Айрис и вернулась к Гейбу в подвал. На полу валялись папка, тетрадь с вырезками и уже сломанная шкатулка с письмами. Карлотта с ненавистью смотрела на Морган, которая расхаживала из стороны в сторону, сжимая своё перцовое оружие.
– Мои уехали, но бабушка вызовет полицию. Главное – потянуть время, – сказала Айрис.
Гейб выпучил глаза и странно показал на Морган. Но Айрис ничего не поняла.
– Как всё могло так далеко зайти, как? – заплакала Морган. – Я ведь не плохой человек. Совсем не плохой! Я помогаю пожилым, выращиваю зелень дома, работаю в общественном центре за копейки. – Она остановилась и посмотрела на Гейба: – Скажи, где он, и я смогу уехать.
– Кто? – удивился Гейб.
– Ключ, – выдохнула Морган. – Она украла мой ключ от сейфа. Чёртова миссис Бруни! Я знала, что с ней не стоит общаться, что она не такая, как другие. Но она сама заговорила со мной, позвала на чай. Как я не догадалась, что она подозревала меня с самого начала?
– Что вы воровали у членов центра? Тех, к кому ходили на чай? – сморщился Гейб.
– Это даже не кража, – оправдывалась женщина. – Я ведь не брала деньги или что-то ценное.
– Не понимаю.
– Везёт тебе, парень. Никогда не воруй, даже пробовать не смей! Даже мелочь! – угрожающе сказала она и направила указательный палец на Гейба. – А я не могу удержаться. Это ведь безобидная шалость, которая никому не доставляет вреда.
– Не очень приятно, когда твои личные вещи кто-то берёт, – не согласился Гейб.
– Да им скоро на тот свет, какая, к чёрту, разница! – всхлипнула Морган. – А они хватаются за эти вещи, как за сокровища.
– Всё равно не понимаю. Вам-то они зачем? – нахмурился Гейб.
Морган потёрла лоб и стала поднимать с пола и складывать на столик папку, тетрадь, шкатулку и письма.
– Ненавижу беспорядок, – сказала она, после чего вытерла слёзы и села на диван. – Надоело, больше не могу. – Она поставила баллончик на стол и посмотрела на Гейба. – Это началось ещё в юности, мы так веселились с подругами. Ты, наверное, тоже пробовал украсть что-то маленькое в магазине, да? – Гейб отрицательно мотнул головой. – Конечно, ты хороший, правильный. А я не смогла остановиться. Мне нужно было…
– Воровать? – неуверенно уточнил Гейб и встал напротив неё.
– Не совсем. Это не воровство. Это убытки больших корпораций, которые они даже не заметят. Песчинка на пляже.
– Сомнительное утверждение.
Морган хмыкнула.
– Я знала, что если продолжу, то рано или поздно меня поймают. Но и прекратить не могла. Тогда я стала брать безделушки, ненужные вещицы у соседей и знакомых. Но все такие жадные, такие мелочные. Все всё помнят, начинают скандалить. Мне постоянно приходилось переезжать, пока я не поняла, что нужно забирать всякое у тех, кому никто не поверит. И так стало намного проще, и наказания никакого. Чем вещь дороже хозяину, тем острее чувство, когда я её заполучала.
– Это отвратительно и ужасно, – шепнула Айрис, а Карлотта кивнула.
– Но я расплачивалась с ними своим вниманием, помогала, пекла печенье и приносила шоколад, – продолжала Морган.
– Тогда что случилось? – тихо спросил Гейб. – Как миссис Бруни узнала о вас?
– До переезда в Сноулейк я взяла брошку у одной своей подопечной. Никогда бы не подумала, что она ценная, но та обратилась в полицию. Меня никто не заподозрил, но я решила перестраховаться и переехать. Здесь я начала всё сначала, собрала коллекцию «украденных сокровищ», но Карлотта подбиралась всё ближе и ближе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.