Ночь Жатвы - Елена Новак Страница 23

Тут можно читать бесплатно Ночь Жатвы - Елена Новак. Жанр: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ночь Жатвы - Елена Новак
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
  • Автор: Елена Новак
  • Страниц: 90
  • Добавлено: 2026-03-02 00:01:49
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ночь Жатвы - Елена Новак краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ночь Жатвы - Елена Новак» бесплатно полную версию:

Академия Нортенвиль – место, где учится элита, и у каждого здесь есть темные секреты. Нина Райн поступает сюда с одной целью: найти пропавшего старшего брата. И вскоре во снах ее начинает преследовать таинственный незнакомец в сером. Но самое странное – это Майкл, парень, в чьих глазах мелькают отблески прошлой жизни. Жизни, где он был охотником, а она… кем была она?
А еще ходит слух, что кто-то убивает студентов Нортенвиля. И этот кто-то не человек.
Близится Ночь Жатвы – время, когда Нине придется сделать выбор: раскрыть правду о своих снах, спасти брата или стать частью темного наследия Нортенвиля.

Ночь Жатвы - Елена Новак читать онлайн бесплатно

Ночь Жатвы - Елена Новак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Новак

эта новая девчонка просто перевелась в Нортенвиль из своего захолустья и может спокойно наслаждаться жизнью.

Чертова несправедливость!

Тогда в моей груди возникло странное чувство: зависть вперемешку со злостью.

Мне захотелось уничтожить ее, стереть, как досадную ошибку.

Я вздохнул, стараясь отвлечься от дурных мыслей, затем приоткрыл дверь библиотеки и вошел внутрь. Новенькой там не было. Как сквозь землю провалилась!

Библиотекарь мисс Клоенс мирно спала, склонив голову на очередной любовный роман. Ее обычное занятие.

И тут я услышал лязгающий звук, затем снова наступила тишина.

Звук возник где-то рядом с пыльным стеллажом, на котором висела красная табличка «Энциклопедии».

Я подошел к нему. Пусто. Стеллаж и ровная серая стена. В глаза бросилась глиняная фигурка кота на верхней полке. И зачем ее сюда поставили?

Я пожал плечами и вернулся в читальный зал, прихватив томик Шекспира.

Мисс Клоенс продолжала чуть слышно храпеть. Что ж, подожду новенькую здесь. Наверное, глупо искать ее среди книжных полок. Не провалилась же она сквозь землю.

В этот момент дверь в библиотеку снова открылась. Показались старая карга миссис Уинстон и ее мерзкий кот мистер Берри – неразлучная парочка.

Берри с подозрением взглянул на меня, затем отвернулся и поспешил за хозяйкой.

Они обогнули стеллаж с энциклопедиями. Снова раздался лязгающий звук, а потом – тишина.

Да что там творится? Я подошел к проклятому стеллажу, но ни кота, ни его хозяйки с крючковатым носом там не увидел. Очень странные дела. А может, я просто схожу с ума?

9. Место, куда приходят ОНИ

Нина Райн

Мои шаги эхом отражались от стен странного помещения. Внизу горел приглушенный свет.

Проход за мной с шумом закрылся. Интересно, как теперь отсюда выйти? Ничего, что-нибудь придумаю, Эрни ведь сумел выбраться.

Я пригляделась.

Небольшая комната напомнила еще один зал библиотеки. Только более вычурный и старинный. Кресла с резными ручками, камин, который освещал темноту стен, красные ковры с причудливыми узорами, шкаф на ножках и бесконечные стеллажи с надписями на незнакомом языке.

В тусклом свете я прочитала: «istorie».

Наугад взяла с полки одну из книг в красном переплете с золотым тиснением.

Книга называлась «Сотворение». На первой странице был странный рисунок: воины в латах и доспехах сражаются друг с другом на поляне рядом с замком.

В этот момент рисунок ожил, послышался лязг копий, звон мечей, гортанные голоса. Похоже, рыцари бились не на жизнь, а на смерть.

Дверь сверху скрипнула, и послышались чьи-то шаги.

Черт! От неожиданности я выронила книгу.

В тишине раздался недовольный голос миссис Уинстон:

– Берри, у тебя что-то срочное? Мне надо подготовить отчет для Господина.

Знакомый низкий голос ворчливо ответил:

– А ты как думаешь, Шарлотта?

Я с опаской огляделась. Надо где-то спрятаться. Дверца шкафа приглашающе скрипнула.

Других вариантов у меня все равно не было. Подхватив книгу и карту, я быстро залезла в шкаф и зачем-то прошептала: «Спасибо».

Дверца закрылась, и мне оставалось только наблюдать за гостями в замочную скважину.

«Место, куда приходят ОНИ»… Неужели «ОНИ» – это Берри и его хозяйка?

Если честно, то, что кот разговаривает, меня больше не смущало. Наверное, после беседы с кольцом, ночных галлюцинаций и оживших картинок в книге Нину Райн трудно чем-то удивить.

Внутри шкафа оказалось душно и темно, пахло нафталином вперемешку со старой бумагой. Под ногой у меня что-то хрустнуло.

Слава богу, миссис Уинстон с котом этого не услышали. Они были слишком заняты разговором.

Кот запрыгнул на стол, покрытый красной обивкой, и распушил хвост:

– Новая девчонка! От нее надо избавиться! Она опасна… – Мистер Берри прищурил желто-зеленые глаза.

– Опасна, и чем же? Ты ведь про Нину Райн? – Миссис Уинстон села на стул рядом с черным паршивцем.

– Да, мр-р-р-р… Ненавижу их семейку! Младшая Райн устойчива к магии, понимаешь, Шарлотта? Она ничего не забывает даже под Его влиянием! Разве ты не помнишь, в какой щекотливой ситуации мы находимся? – Кот сделал пару шагов в сторону собеседницы, отчего стол слегка скрипнул.

– Кто-то расправляется с учениками – как с жертвами, так и со слугами, уже второй месяц, Шарлотта Уинстон! Глядишь, и до нас дело дойдет!

Он прищурил один глаз и начал нервно вылизываться.

Старая учительница тяжело вздохнула:

– Что правда, то правда, только не наше это дело, Берри. Хозяева и без нас разберутся, а девчонка… Даже если она что-то заметит, ей никто не поверит. К тому же скоро ночь Жатвы. Нина Райн – жертва, недолго осталось сестре твоего любимчика Эрни. – Миссис Уинстон усмехнулась. От этой усмешки по моей коже пробежали мурашки.

Кот ударил по столу лапой. Раздался глухой звук, ваза с желтыми сухоцветами жалобно звякнула.

– Не называй его имя! Из-за него, из-за клятого Эрни я стал жалким четвероногим домашним зверем! Будь он проклят! Думаешь, приятно так жить? Есть из миски, мяукать, смотреть на всех снизу вверх! Я потерял гордость, Шарлотта. Мр-р-р!

– Ну-ну, не кипятись. – Миссис Уинстон погладила кота по мохнатой голове. – Мы уже не так молоды, где твое благоразумие, Берри!

– Подумаешь, всего лишь триста лет, – ответил ей ворчливый голос собеседника. – Лучше налей мне глинтвейн.

– Да-да. – Миссис Уинстон метнулась ко мне, то есть к шкафу. Сердце пропустило пару ударов. Я представила, как она открывает дверь, находит меня, а Берри довольно повторяет: «Я же говорил, от девчонки надо избавиться».

Вместо этого учительница подошла к стеклянному настенному шкафу и достала оттуда широкий бокал и бутылку с красноватой жидкостью.

Затем налила глинтвейн и протянула бокал мистеру Берри, который сидел на краю стола в позе, совсем не подходящей для кота: он закинул лапу на лапу и улыбался.

– Кстати, ты принесла зеркало? – Кот сделал глоток и замурчал от наслаждения.

– Конечно, принесла. – Миссис Уинстон достала из холщовой сумки большое зеркало размером с самого Берри. Зеркало украшала витиеватая серебряная рама.

– Это – «Лефевр», – тихо сказал кот, глядя на свое отражение. – «Лефевр» отвечает на вопросы. Волшебное творение великого алхимика!

Они с миссис Уинстон переглянулись, и Берри продолжил:

– «Лефевр», покажи меня настоящего.

Поверхность зеркала покрылась густым туманом, который вскоре развеялся. В отражении вместо кота появился невысокий упитанный человек в старомодном костюме с бабочкой. Он улыбался и гладил себя по черным курчавым волосам.

В это время мистер Берри проводил лапой по своей мохнатой голове.

Я чуть не вскрикнула от изумления. Сомнений быть не могло – это самая настоящая магия!

– Ты прекрасно выглядишь, Берри, – с теплотой в голосе произнесла миссис Уинстон. – Если понадобится зеркало, позови меня,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.