Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара Страница 10
- Категория: Фантастика и фэнтези / Детективная фантастика
- Автор: Виктория Чара
- Страниц: 58
- Добавлено: 2026-07-01 18:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара» бесплатно полную версию:Он отверг мою сестру и потребовал меня. Легендарный королевский маршал Кайр Вальгард. Жестокий, циничный, непобедимый василиск. Чудовище, в глаза которому боится смотреть даже король.
Я младшая сестра его невесты. Но одна ночь изменила все!
Он ждет моей покорности, хочет мое тело и требует, чтобы я принадлежала только ему.
Однажды мне удалось сбежать, но он намерен завладеть мной любой ценой. И он уже идет по моим следам…
Его глаза горят неистовой жаждой. И я не знаю, чего боюсь больше: того, что он меня найдет… или того, что я сама перестану сопротивляться этому влечению.
В тексте есть:
— жестокий властный Королевский Маршал
— нежная, умная, но немного наивная героиня
— поиск опасных артефактов
— горячо и нежно
— интриги, которые мы обязательно распутаем
— ХЭ
Запасная невеста. Сбежать от василиска - Виктория Чара читать онлайн бесплатно
Он повернулся к подскочившему официанту и попросил проводить нас на третий этаж.
Мы начали подниматься по лестнице — я хромала, опираясь на его руку сильнее, чем хотела. И Кайр все-таки подхватил меня на руки. Вырываться смысла не было, и я притихла.
— Я знаю, что ты и сама справилась бы, — прошептал он мне на ушко, отчего по чувствительной коже снова побежали мурашки. — Но я тиран. Помнишь?
Я вспыхнула до корней волос. Его дыхание обожгло ухо, голос был низким, бархатным, и от этой фразы низ живота сжался сладкой судорогой. Я уткнулась лбом ему в плечо, чтобы он не увидел, как горят щеки.
На третьем этаже все было по-другому: уютно обволакивал полумрак, лилась тихая мелодичная музыка. Почти все столики были заняты, но скрыты под непрозрачными магическими куполами — мерцающими полусферами, создавая иллюзию полного уединения.
Официант усадил нас за столик у окна, активировал купол, оставив нас наедине в мягком свете свечей.
На столе стоял букет из белых степных лилий.
Ох и любят же они тут сильные запахи! У меня защекотало в носу. Аромат в целом был приятным, если бы не был таким сильным. Цветы пахли так, словно на скатерть опрокинули флакон духов.
Интересно, как Кайр это переносит с его-то нюхом?
Официант принес меню — огромные кожаные фолианты с золотым тиснением, — и я открыла свой с опаской.
Названия блюд звучали примерно так же, как рецепты из гримуара настоящей черной ведьмы. «Хвосты гюлерана в подливе из зеленых пелеричей» или «Сердцевина огненного саламандра с гарниром из лунных лилий».
Ясненько. Брала я как-то в библиотеке Академии справочник по экзотическим тварям. Там все эти названия тоже были.
Желудок сжался в комок. Кажется, кто-то остался без ужина.
Кайр наблюдал за мной с легкой улыбкой, которая делала его глаза теплее. Или это была игра света?
— Что-то не так? — спросил он мягко и почти нежно.
— Все… в порядке, — пробормотала я, пытаясь улыбнуться, но вышло криво. — Просто есть что-то расхотелось.
Он отобрал у меня меню. Его глаза смеялись.
— Я сам закажу. Два салата с дичью и фруктами, два стейка с овощами и… вино, — он назвал подошедшему официанту год и марку, но я в этом ничего не понимала.
— Я не пью, — запротестовала я.
— И не пьешь, и не ешь. Я помню. Нужно когда-то начинать, — сказал он, и в его голосе сквозила забота, от которой я невольно залилась румянцем.
Вот как с ним спорить?
— Давай-ка, пока они готовят, займемся твоей ногой, — проговорил он и подошел ко мне, присел на корточки. Выудил из-под юбок мою поврежденную лодыжку, обхватил ее ладонями. Стало тепло — и боль мгновенно прошла.
Первым принесли вино. Официант разлил его по бокалам. Кайр поднял свой и произнес:
— Пусть все хорошее, что сегодня с нами случилось, получит такое же прекрасное продолжение… за тебя, Лея, и за наше будущее.
Я немного повертела бокал в руках и все-таки пригубила. Вино было прохладным, терпким и чуть сладковатым.
Еду никак не несли, и пауза затягивалась. Чтобы избежать неловкого молчания, я решилась:
— Можно… задать вопрос?
— Давай! — великодушно согласился он.
Вот это да! Вот так запросто я смогу наконец-то узнать все-все? Я мигом оценила широкий жест и даже воспряла духом. Откашлявшись, сделала для храбрости глоток вина, потом еще один и выпалила:
— В учебниках пишут о ваших победах. Но без конкретики.
— Твоих.
— Что?
— Перестань "выкать".
— Но...
— Опять ты споришь.
— Хорошо, я попробую, — пробурчала я сдаваясь, понимая, что сделать это будет непросто. — Так вот. Я хотела спросить: а стратегия? а тактика? а как вы, то есть ты действуешь...те? В статьях о полководцах прошлых лет подробно расписаны планы сражений и все такое. Про вас, про тебя, то есть, совсем никаких подробностей.
Он расхохотался — наверное, посчитал мой вопрос слишком глупым или слишком наглым. Но я решила на него не обижаться.
— И чего пишут в твоих книжках? — спросил он наконец.
— Буквально выходит, что ты пришел на поле боя, смотрел на врагов — и они попадали поверженные.
— Нормально, по-моему, изложено. Что не так?
— Извини, но так не бывает. Даже, учитывая, что вы, ты, василиск. — Я отхлебнула еще вина. И совсем уже осмелев, продолжила: — Кстати! И в облике змея, то есть василиска вас… тебя никто не видел…
Он откинулся на стуле, глядя на меня с интересом. Его буквально трясло от смеха. Минуту спустя он, наконец, спросил:
— Хочешь посмотреть?
Глава 11
Он откинулся на стуле, глядя на меня с каким-то исследовательским интересом. Его буквально трясло от… смеха. Полминуты спустя он, наконец, спросил:
— Что ты знаешь о василисках вообще?
Он взял бутылку, и вино с чуть слышным бульканьем наполнило бокалы.
Я пожала плечами.
— Только то, что пишут в книгах, — голос прозвучал глуше, чем мне хотелось бы. — Что вы можете обратить любого в камень одним взглядом. Правда, для этого нужно посмотреть вам в глаза.
Я подняла голову и нарочно встретилась с ним взглядом, чувствуя себя ужасно смелой. Сердце все-таки дрогнуло, но я не отвела глаз.
— А я смотрю — и ничего.
Ну, почти ничего. Кроме этого дурацкого сердцебиения.
Кайр усмехнулся. Уголки губ дрогнули.
— Не совсем так. Все зависит от силы каждого конкретного василиска. При полной трансформации мы можем обратить любого в камень. Чем больше сила змея, тем дольше обращенный не может вновь стать человеком.
— А ты? — я подалась вперед, забыв про вино. — Надолго можешь обратить кого-нибудь в камень?
Разговаривать с ним на «ты» было ужасно непривычно, язык будто спотыкался об это слово. Но он сам так захотел. И я подсознательно стала говорить тише и мягче, словно боялась разозлить дикого зверя.
Кайр прищурился, и в глубине его глаз вспыхнули золотые искры.
— Зачем тебе это? Тебя это никогда не коснется.
— Ты разрешил задавать вопросы. Значит, можешь и рассказать.
Я как завороженная смотрела в его глаза, которые медленно заливало золото, а зрачки превращались в узкие полосы.
— Навечшшно, — его голос упал до хриплого шепота, в котором проступила змеиная шипящая нота. По спине пробежал ледяной холод. Со мной говорил не Кайр. Сейчас мне отвечал василиск. — А потом расссрушшшить структуру... оппратиттть камень ф пессссок. И фсе... — Никакихххх ссследов... Тля этттого мне ташшше не нушшшно оппращщщщатьссся полностьсстю. — Он немного склонил голову в бок. — Доссссаточно частичшшшной транссссформации.
Он посмотрел на лилию, стоявшую на нашем
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.