Фантастика 2026-61 - Марина Сергеевна Комарова Страница 97
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Марина Сергеевна Комарова
- Страниц: 2187
- Добавлено: 2026-03-19 15:13:56
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Фантастика 2026-61 - Марина Сергеевна Комарова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фантастика 2026-61 - Марина Сергеевна Комарова» бесплатно полную версию:Очередной 61-й томик серии книг "Фантастика 2026", содержащий в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
МИР СМЕРТИ И СЕВЕРА:
1. Марина Сергеевна Комарова: Враг хозяина штормов
2. Дана Арнаутова: Огонь в твоем сердце
ПЕРВЫЙ СРЕДИ КАРАПУЗОВ:
1. Николай Новиков: Наномашины, сынок! Том 1
2. Николай Новиков: Наномашины, внучок! Том 2
3. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, демоненок! Том 3
4. Николай Новиков: Наномашины, первоклашка! Том 4
5. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, звереныш! Том 5
6. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, ученик! Том 6
7. Николай Новиков: Наномашины, "Шива"! Том 7
8. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, Демон-Принц! Том 8
9. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, наследник! Том 9
10. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, Кошмар Академии! Том 10
11. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, Анафема! Том 11
12. Николай Николаевич Новиков: Наномашины, Король Чудовищ! Том 12
13. Николай Михайлович Новиков: Наномашины, Неизбежность! Том 13
ПОЛУБОЯРИНОВ:
1. Александр Сухов: Полубояринов 1
2. Александр Сухов: Полубояринов 2
3. Александр Сухов: Полубояринов 3
СИДУС:
1. Данияр Саматович Сугралинов: Вида своего первый
2. Данияр Саматович Сугралинов: Вида своего защитник
3. Данияр Саматович Сугралинов: Вида своего спаситель
СОТКАННЫЙ МИР:
1. Ринат Таштабанов: Нейронафт. Часть 1
2. Ринат Таштабанов: Нейронафт. Часть 2
ТУПЕНЬ:
1. Владимир Геннадьевич Поселягин: Кровь Архов. Книга первая
2. Владимир Геннадьевич Поселягин: Кровь Архов. Книга вторая
3. Владимир Геннадьевич Поселягин: Кровь Архов. Книга третья
Фантастика 2026-61 - Марина Сергеевна Комарова читать онлайн бесплатно
Глава 5. Бромдхьетте
«Чтоб ты провалился до самого днища, — мрачно пожелала Йанта, глядя вслед удалявшемуся бодрой походкой драугу. — Вроде ж только коснулся, а по коже как разряд ледяной молнии проскочил. Проклятые мертвецы, не разобрать, что у них на уме».
Из-за серых туч пробивалось солнце, корабль мягко покачивался на волнах, моряки сновали туда-сюда, выполняя поручения одноглазого ярла. Сейчас, когда Йанта, наконец, могла их спокойно видеть, стало ясно, что команда «Линорма» ничем не отличалась от обычных людей. Разве только чувствовалось, что они давно уже… мертвы.
— Эй, рыбка, не стой на палубе, как Морской Скиталец среди Маргюгровой пучины, — раздался со спины весёлый голос Лирака, — не ровен час, потом и не найдём!
Йанта развернулась и встретилась с взглядом задорных голубых глаз моряка. Тот ей подмигнул:
— В южных краях таких тварей не водится, а у нас — на выбор. Даже капризная ванханенская девица будет довольна.
Йанта про себя усмехнулась. В южных краях тоже водится всякое — уж ей ли не знать. Правда, страшные сказки и побасенки у каждого народа свои, это верно.
— А почему ванханенская и кто такой Морской Скиталец?
Среди всей команды Лирак, во-первых, был живым (кракен не в счет), а во-вторых, на выловленную в море гостью смотрел дружелюбно.
— Тут долго рассказывать, — Лирак наклонился к палубе и подхватил ящик с рыбой. — Так, пойдем, снесём-ка это Тоопи. Он нам чего вкусного выделит, заодно и расскажу всё.
Йанта пошла следом, хмуро покосившись на какого-то морячка, бросившего плести канат, чтоб начать подавать Лираку таинственные знаки. Но тот лишь показал непрошеному советчику кулак, пояснив:
— Ты на всех тут внимания особого не обращай. Команду Фьялбъёрну подбирали не по уму, а по несвоевременной кончине.
— А кто подбирал-то?
Взгляды моряков чувствовались так явно, будто по коже шарили невидимые пальцы, но Йанта, выпрямившись и откинув на спину косу, сделала вид, что ничего не замечает.
— Ох, и хороша рыбка, — послышался сзади хрипловатый голос. — Да только зубаста. Нелегко, видно, нашему ярлу в постели-то приходится.
— Ярл таких любит, — хмыкнули в ответ. — Чем зубастей рыбка, тем интересней ловить.
Йанта стиснула зубы, прикидывая, за какой борт лучше выбросить наглецов: за правый или за левый. Однако когда она подняла голову, от тех и след простыл. Бас Фьялбъёрна Драуга доносился с кормы, моряки что-то отвечали ему, но разобрать слова не удавалось.
Лирак начал осторожно спускаться в трюм, Йанта — за ним. Ступеньки оказались крутыми и почерневшими от времени. В нос ударил запах старого дерева со странным мускусным ароматом. Здесь было темно, однако шедший впереди моряк каким-то чудом наступал куда надо. Йанта же хотела было зажечь магический светильник, но передумала — глаза быстро привыкли, и различать предметы стало куда легче. Впрочем, толком рассмотреть ничего не удалось, потому что Лирак, сделав пару шагов, нырнул куда-то в сторону.
Йанта остановилась, озадаченно рассматривая глухую стену. Ну и местечко! Нахмурившись, она протянула руку и положила на тёмное дерево, однако ладонь не встретила опоры.
— О! А вот и рыбка! — раздался довольный возглас, и кто-то ухватился за ее пальцы, втягивая куда-то не успевшую изумиться или испугаться Йанту.
— Привет, ворожея! — удерживая ящик Лирака руками, кракен отсалютовал ей щупальцем. — Ты не удивляйся, у нас тут всё не как у людей.
— Стенку мог бы и открыть ей, — буркнул Лирак.
Он уже примостился на табурете и жевал кусок солонины, деловито заглядывая в кипящее варево в большом котле.
Йанта улыбнулась. Кракен, несмотря на его нахальство, был куда приятнее мертвой команды с их жадными взглядами.
— Ничего, переживу.
Хитро блеснув глазами, кракен хлопнул её щупальцем по плечу, но Йанта даже не шелохнулась.
— Вот это по-нашему, — восхитился Тоопи, — молодец, ворожея.
Размахивая щупальцами, он деловито двинулся в угол камбуза и поставил еще один ящик с рыбой рядом с тем, что принес Лирак. — Эй, Бро, видишь, какие красотки к нам залетают?
Справа от Йанты что-то громко булькнуло. Она повернула голову и на мгновение онемела: прямо в стене каюты плавал огромный синий осьминог. Он флегматично поглядел на Йанту, отчего ей стало немного не по себе и, недовольно булькнув, оттолкнулся и поплыл вверх. Спустя мгновение Йанта поняла, что в стену вмурован огромный аквариум и ничего сверхъестественного здесь нет, однако вопросы: «как?» и «зачем?» все равно оставались без ответа.
Лирак и Тоопи с любопытством смотрели на гостью, словно пытаясь угадать, что она скажет и сделает. Йанта повернулась к ним и снова искренне улыбнулась:
— Занятно у вас тут. Не корабль, а живой уголок императорского сада.
— Так и есть, — кивнул Тоопи, подвигая ей стул, — садись, рыбка, не стой. Корабль когда-то не был кораблём вовсе, а наш ярл не всегда был мёртв.
— И… как же так получилось? — настороженно поинтересовалась Йанта, опускаясь на стул. Лирак тут же сунул ей в руки бокал с вином, будто просто сидеть на кухне без ничего было верхом неприличия.
— Ну… — Тоопи отошёл к столу и принял месить тесто — руками и щупальцами сразу.
Лирак продолжал уплетать солонину и дразнил осьминога в стене. Тот, впрочем, смотрел на моряка, как старая дева на очередного несерьезного воздыхателя — чуть презрительно и утомлённо.
— Давно это было, — начал Тоопи. — Сейчас всё точно не упомню. Этак лет… тысячи три назад.
Йанта поперхнулась, даже не распробовав вкуса вина. Не может быть! Капитан выглядит вполне, хм, крепким. От старости в труху не рассыпается, маразмом старческим, кажется, не страдает. Или только кажется?
— Давно, в общем, было, — Тоопи придал тесту форму колбаски. — Ярл наш дрался с Повелителями Холода при Соук-Икке-Соуке. Под конец дело стало настолько плохо, что пришлось плыть за подмогой к Морскому народу. Только в пути налетел шторм, корабль утонул, все погибли.
Йанта поежилась от внезапно окатившего ее холода, стоило представить такую бездну времени, задумалась. Значит, вот как. Мёртвый капитан. Мертвее некуда.
— А нашёл его господин наш Гунфридр, — вступил в разговор Лирак, вытирая руки о тряпицу, торчавшую из корзины с овощами. — Уважает он храбрых людей. Ну, и ненавидел тогда Хозяина Штормов. Вот и предложил Фьялбъёрну службу.
— А кто такой Хозяин Штормов?
Пригубив и распробовав, Йанта теперь смаковала вино, чувствуя, как на языке чуть горчит терпкая пряная жидкость.
— Да был тут один, — Тоопи поморщился. — Гадина редкостная. Сначала владел Островами-Призраками, а потом и остальной Север к рукам решил прибрать. Долго измывался над всеми, но потом…
Кракен
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.