Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя Страница 6

- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Ларри Корейя
- Страниц: 159
- Добавлено: 2025-07-04 14:37:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя» бесплатно полную версию:Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.
Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом.
Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.
Перевод: rottenshworz
Редакторская поддержка в работе с текстом — Сэм Ньюберри
Примечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DF
Первоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhi
Прим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.
Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет).
Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.
Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).
Монстер Хантер Интернейшнл - Ларри Корейя читать онлайн бесплатно
— Что такое Константинополь? Майерс, насколько мне досталось?
— Большая кровопотеря с последующей клинической смертью на операционном столе. Нулевая мозговая активность. Примерно триста швов и скрепок, несколько переломов. Если мы вас не застрелим, выздоровление гарантировано. Но красивым вам уже не стать. Что такое Великая китайская стена?
Мысль о клинической смерти интриговала. Типа круто. Интересно, сойдёт чтобы кадрить девчонок?
— Кто такой Ганди? А что там с мистером Хаффманом?
— Он упал на «Линкольн-Навигатор». Сверху упал стол. В лепёшку. Больше пострадавших нет, — его бомбило. Я точно переигрывал его в категории исторических личностей, а профессор явно привык к победам. Ха-ха, сосунок, викторинная смерть идёт за тобой. — Что такое Великая Хартия? Почему Хаффман не собрался обратно или что-то в этом роде?
— Ну ты мозговитый. Не-а. Ликантропы могут быстро регенерировать всё, кроме повреждений от серебра, но ткани восстанавливаются за счёт расхода энергии. В одном теле можно удержать конечный запас жизненных сил, так что достаточный объём повреждений их всё равно убивает.
— Огонь, — добавил Фрэнкс.
— Да, огонь годится. О, этот вопрос я знаю! Что такое уран? — выкрикнул он.
— Неверно! — я изобразил противный гудок. — Что такое берилл? Майерс, ну ты же из правительства. Вас без вышки не берут. Что за отстой?
Старший агент переключил канал на CNN и скривился. Ну, если они меня всё-таки убьют, я хотя бы уже отомстил. Защитил свою честь на поле брани в области бессмысленной эрудиции. В новостях передавали о взрыве на каком-то далёком русском трубопроводе, очевидно по вине чеченских террористов. Я приглушил звук и продолжил доставать агентов.
— Это вообще часто бывает? Как Хаффман стал вервольфом?
— Вы задаёте много вопросов, — сказал Фрэнкс.
— Мой спутник прав, мистер Питт. Это информация для служебного пользования. Просто запомните, что вам лучше молчать.
Замечательно. Похоже, лучше бы мне спать и дальше. Тупые федералы.
В дверь постучали. Из вежливости, не иначе, потому что тут же в палату и вошли. Фрэнкс еле успел прикрыть глок потрёпанным номером «журнала домохозяек» Марты Стюарт.
Мужчина среднего роста, стройный, коротко стриженый песочный блондин, где-то за сорок. Ничего примечательного, такого в толпе и не запомнишь. Но какая-то олдскульная крутизна проявлялась уже в том, как он вошёл. Прям вот Джеймс Кэгни или Хэмпфри Богарт из золотого века кинематографа. Сигарета во рту явно нарушала больничные правила.
Майерс скривился, а Фрэнкс, похоже, всерьёз раздумывал, что пистолет в этой комнате можно направить и в чью-то ещё сторону.
— Ну-ну, а вот и наши маленькие борцуны с опасностями. Как там нынче делишки с убийствами свидетелей? — из кармана его кожаного бомбера появилась визитная карточка. Он сунул её мне прямо в гипс.
— Пошёл ты, Харбингер, — сказал Фрэнкс.
— Ситуация под контролем. Вы тут излишни, — холодным тоном добавил профессор.
— В аду каток раньше откроют, чем я поверю, что у вас, ловчил федеральных, что-то под контролем.
— Тебе лучше заткнуться, — прорычал Фрэнкс.
— Или что? — с рассчитанной воинственностью и самой капелькой южного акцента спросил человек. — Арестуете меня? Вам это не по душе, но мы снова в деле, и полностью законно. Не выпни феды нас из Йеллоустоуна, вервольф бы не ушёл, жирдяя бы не укусили, и этому парню не пришлось бы сражаться.
— Государственные заповедники в нашей юрисдикции. Ваши люди не имеют права носить оружие на их территории. Не повезло. Советую успокоиться, — Майерс говорил, как человек, привычный к тому, что ему подчиняются.
— Мне успокоиться, Майерс? — фыркнул новый парень. — За вашей бюрократической хренью остался след из настоящих трупов. Пара обходов закона, и у вас бы не было двух покойников и этого парня на руках.
Он ткнул пальцем в мою сторону.
— Порядок основан на правилах. Неподчинение правилам и привело к вашему первому закрытию. Я думаю, вообще не стоило разрешать вам снова приступить к работе.
Нужно ли уточнять, что обстановка в комнате изрядно накалилась? Я даже как-то и забыл про бинты и утку. Майерс и гость играли в гляделки. Фрэнкс был готов в любой момент спустить нашего гостя по ступенькам, и желательно — головой вперёд. Любой, кто заставил этих ребят так бомбануть, как по мне, человек хороший.
— Эмм... Не то чтобы я прям хотел помешать вашему фестивалю любви и всё такое, но вы кто?
Наконец Майерс всё же моргнул и проиграл. Гость взглянул на меня и словно оценил. Глаза его оказались холодными, синими и пугающими. После нескольких долгих мгновений он видимо решил, что я прошёл, и протянул руку. Фрэнкс отложил журнал и показал мне пистолет. Ну так, просто чтобы я не задумал чего дурного.
— Эрл Харбингер. МХИ.
— Оуэн Питт. Бухгалтер, — руку он мне пожал как стальной пресс. — МХИ? Это какая-то секретная правительственная лавочка или что?
— И близко нет, — Майерс хихикнул.
— Если бы мне пришлось работать с ними, идиотами, я бы застрелился, — Харбингер нахмурился, — Частники. Работаем за прибыль. Ведущий лидер отрасли. Той, в которой у тебя неплохие шансы. Ты хорошо справился.
— Спасибо, но я не думаю, что достаточно хорошо. Эти парни сказали, что я вероятно стану таким же уродом, как мой босс, — не самое комфортное признание, аж в груди ледяной ком встал. — Я такого не хочу.
— Не парься, — качнул он головой.
— Ищете свежее мясо, Харбингер? — влез Майерс. — На данный момент за мистера Питта отвечаем мы, и пока я не разрешу, ему не уйти.
— Я, конечно, не занимаюсь вопросами найма, Майерс, но если тебе нужно, говорят, в супермаркете «Уолл-Март» искали нового швейцара, — откликнулся он. Повернулся ко мне и продолжил, будто нас и не прерывали, — Ты когда-нибудь задавался вопросом, почему ты в бинтах целиком, кроме пореза на голове?
Я потрогал швы на лице. Что-то мне подсказывало, что шрам останется ужасный.
— Чтобы они могли его видеть. Начнёшь слишком быстро регенерировать, и тебя замочат. Судя по тому, сколько тебе досталось, они уверены, что ты перекинешься. Я не видел ещё никого, кого бы так рвали вервольфы, а он это пережил. А ещё я думаю, что раз ты до сих пор не регенерировал, они всё же отправили кровь на анализ, просто так, на всякий случай.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.