Пути Деоруса - Пётр Машьянов Страница 43

- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Пётр Машьянов
- Страниц: 137
- Добавлено: 2024-05-23 23:16:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пути Деоруса - Пётр Машьянов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пути Деоруса - Пётр Машьянов» бесплатно полную версию:Жители Деоруса не верят в то, что по их земле некогда ходили боги: они это знают. Оставленные небожителями колоссальные сооружения – тому свидетельство. Правители страны именуют себя Избранниками богов, а древнейшие благородные семьи – Видевшими их деяния.
Но даже в этом краю, большинство никогда не увидит чудес: высшие жрецы равнодушны к делам смертных, а их соперники, присягнувшие демонам, вершат свои ритуалы в строжайшей тайне.
Однако, существует еще один путь. Умения шпионов, служащих Избранникам, не описаны ни в священных, ни в нечестивых книгах. Один из них – Ганнон – может больше, чем известно его хозяевам, и больше, чем ему следовало бы.
Непокорные Видевшие плетут заговор, чьи нити протянулись куда дальше, чем можно было представить. Этот след проведет Ганнона по известным землям невиданными ранее путями до самого края изведанного, до истока его дара. Эта сила опасна, но может помочь окончательно скрыться в тени или, быть может, выйти на свет.
Пути Деоруса - Пётр Машьянов читать онлайн бесплатно
— Именем его Избранного Величества Гамилькара, объясниться! — звучно выкрикнул Ганнон, вновь подражая Виннару, но уже другой стороне его нрава. Грозный голос, как оказалось, удавался ему лучше успокоительного. Кинжал при этом качнулся на перевязи и нелепо шлепнулся о бедро. «Надо бы обзавестись мечом для солидности», — промелькнуло в мыслях юноши. Стражники вздрогнули и обернулись, двое двинулись вперед с недобрым выражением на лицах, но третий остановил их и прошептал что-то.
— Отпустить! Продолжать поиски! — повелел стражникам Ганнон, не выходя из образа, ощущая душевный подъем: неужели его друг чувствует себя так постоянно? Неудивительно, что он такой довольный все время.
Стражники молча отправились по своим делам, мрачно перешептываясь. Неардо же, немало удивленный произошедшим, повернулся к своему спасителю и открыл было рот, как вдруг его лицо изменилось: он узнал пришельца.
— Доброго дня, господин! — Купец поклонился, прижав правую руку к сердцу, а затем сложил их на груди. — Как вино? Понравилось ли другу?
— Доброго, почтенный. — Ганнон с улыбкой повторил приветственный жест. — Не то слово. Стоит каждого тана.
— Ох, такой плащ! Такой мех, сапоги, а торговался как за последнюю медь! — Неардо вскинул руки, обводя ими собеседника сверху вниз, комментируя гардероб. «Кажется, умение сбивать цену, будучи богатым, – это для них добродетель», — внутренне усмехнулся асессор.
— А ты, почтенный, все в городе? Не закончился еще курум? — вслух поинтересовался Ганнон: ему не терпелось перейти к делу, но нужно было соблюсти этикет — это время окупится.
— Да, признаться, дела идут хорошо: вы, северяне, пьете дрянь, но кто я такой, чтобы осуждать? Пришлось везти еще этих твоих черных бутылок с гор…
— Почтенный…
— Но племянник мой всегда наготове, и по Голоке можно легко доплыть до…
— Хиас’ор!
— Да! — Неардо заморгал, но на окрик не обиделся, а лишь поклонился. — Конечно! Я должен отблагодарить: если бы не вы, то эти тсакуры… есть вино, серебро, да даже курум…
— У тебя ведь есть лодка? — вновь перебил торговца Ганнон. Неардо опасливо оглядел странного господина, что может разогнать королевскую стражу словом. Торговец пытался понять, не угодил ли он из пасти барракуды да прямо в акулью. Он медленно кивнул. — Меня нужно быстро довезти, тут недалеко, — с улыбкой закончил Ганнон.
Неардо просиял и всплеснул руками, воскликнув:
— Конечно, господин! Я и рад сейчас убраться отсюда, признаюсь честно.
— Лодка быстрая? — с усмешкой спросил юноша.
Неардо понадобилась вся благодарность, весь страх и вся сила воли, чтобы сохранить спокойствие.
— Да, господин, — коротко кивнул он, сказав все, что хотел, одним лишь взглядом голубых глаз. — Куда вам нужно? Против течения реки идти хорошо, пока есть ветер с моря, — лучше отправляться сейчас.
— Нам в другую сторону, к маяку.
— Ты все так же меня не жалеешь, господин… — вздохнул торговец, облокотившись на прилавок и покачав головой. — До Серебряной Бухты и обратно плыть или ты?.. — Неардо затих.
— Да. — Ганнон кивнул. — Будет что племяннику рассказать, почтенный.
***
Пока подручные собирали товар, Хиас’ор сноровисто подготовил яхту к плаванию. Борта отливали красным в лучах солнца, на зеленом парусе красовалась золотая хризантема.
— Сюда много вина не влезет, почтенный, — сказал Ганнон, сидя на корме. — На этой племянник и ходит?
— Нет, господин, на той, — неардо указал на корабль побольше, покачивающийся на волнах неподалеку. А затем, не без гордости, постучал по красному дереву. — А эта для меня, это мой… Молх, как это по-вашему? Надел? Наследство? Честь? В общем, хеавор, самое главное.
Со спущенным парусом яхта пошла по течению реки в сторону моря. Мост, по которому Ганнон переходил из Речного города в Замок, одновременно служил речными воротами: металлическая решетка охранялась и редко открывалась полностью. Она отделяла участок речных берегов Замка и квартала знати от рынка и городских районов на юге. Знакомые стражники моста по сигналу полностью открыли проход для яхты. Судно проплывало между Внутренним садом на восточном берегу и причалами поместий – на западном. Хиас’ор во все глаза смотрел на придворных, гуляющих среди деревьев. Слышалось беззаботное пение птиц. «Как будто и нет того ужаса в нескольких минутах ходьбы от этого райского уголка», — мрачно подумал Ганнон, глядя на Зеленую Стену, пока его спутник наслаждался видом.
Отплыв чуть дальше, они увидели еще одну яхту, тоже из красного кедра, но на парусах – цвета знатного дома. На палубе были молодой господин и его учитель, седой неардо. Наставник махнул рукой и отсалютовал проплывавшей мимо хризантеме на вымпеле. Хиас’ор ответил тем же, они обменялись несколькими короткими фразами на своем языке и рассмеялись. Разойдясь с соплеменником и выйдя в море, виноторговец уверенно поставил паруса и направился вдоль берега на запад – к маяку.
— Ну как поездка, почтенный? — прикрывая лицо от ветра, выкрикнул Ганнон.
— Не поездка, плавание! Великолепно! Думаю, я понравился той даме в голубом платье! — рассмеялся в ответ Хиас’ор.
— Не сомневаюсь в этом. О чем говорили с наставником юного лорда? — поинтересовался асессор. Яхта быстро летела на запад мимо храма и стен внешней гавани.
— Спросил, не скучно ли ему, он ответил, что золото хорошо лечит тоску! А он спросил про тебя, господин! — Неардо перекрикивал шум волн и ветра.
— А ты что?
— Сказал, как есть, что это цорра ботеро, как бы перевести? Вынужденная, но не бесплатная услуга почтенному? Власти? Как-то так. — В голосе торговца не было намека ни на обиду, ни на несправедливость. Ганнон только пожал плечами, «Понять неардо» – так на севере от гор говорили про заведомо безнадежное дело.
После гавани по левому борту стал виден пляж: и без того всегда многолюдный, сегодня он был полон горожан, что пришли посмотреть на цирк, раскинувшийся чуть дальше от берега. А местные уж точно не откажут себе в удовольствии что-нибудь продать или украсть в такой толпе.
Наконец стал виден Маяк. Его вершина, конечно, была заметна издалека, но вот показались и строения Морского Легиона у подножия. Проходя мимо бухты, где стояла на приколе Сцилла, Хиас’ор помрачнел и сплюнул за борт. Ганнон, удивленный таким пренебрежением, полюбопытствовал:
— Разве вы не любите корабли?
— Еще как любим. — Неардо с тоской взглянул на парус. — И Флотилию свою мы любили…
— Ох, прости, почтенный, я
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.