Маленькая хозяйка замёрзших фьордов - Оксана Руф Страница 42
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Оксана Руф
- Страниц: 72
- Добавлено: 2026-03-10 14:08:58
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Маленькая хозяйка замёрзших фьордов - Оксана Руф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маленькая хозяйка замёрзших фьордов - Оксана Руф» бесплатно полную версию:Меня зовут Исола и я шесть лет прячусь в трущобах, скрывая силу.
Бежать больше некуда — я сирота и воспитана в храме. Чтобы избежать участи марионетки при Святом отце или императрице, я должна найти место, которое смогу назвать домом. И ради этого я готова лгать, заключать сделки с бесчестными людьми и даже отправиться на край империи, в проклятые земли, где днём и ночью нет солнца и живут людоеды.
Маленькая хозяйка замёрзших фьордов - Оксана Руф читать онлайн бесплатно
— Эй, ты не мог бы побыстрее искать этот побитый молью мешок?
Почему я назвала штаны мешком — не знаю. Бес, наверное, попутал. Ну или Веус опять игрался. Да только мои слова произвели на вошедшего неизгладимое впечатление. После секундного замешательства, женский голос, в котором легко читалась ярость пополам с завистью, сказал:
— Ты всё равно не понесёшь. Габ бесплоден.
— А? — Я распахнула глаза, смотря на застывшую в дверях женщину. — Чиваса?
— Да уж не твой ненаглядный маркиз, — съязвила она, держась за дверь, и не пытаясь её закрыть.
— Что ты имела в виду, когда говорила, что он бесплоден?
Я привстала и потянула за край съехавшее с груди одеяло. Опять же, не знаю, почему застеснялась, ведь на мне была рубашка.
— Ты же сама спросила про мешок. — Чиваса скривилась как от зубной боли и отвела глаза.
— Ага. Но причём тут бесплодие? Разве наличие или отсутствие штанов как-то влияет на способность мужчины продолжить род?
— Штаны? — В свою очередь вытаращилась Чиваса.
— Ага. — Я кивнула. — Штаны. Дело в том, что пока мы были в ванной, я их случайно порвала.
Кажется, Чиваса что-то неправильно поняла. Потому что на её скулах заиграли желваки, а пальцы свободной руки быстро собрались в кулак. Не знаю, что она там себе навоображала, но это точно её расстроило.
— Послушай. — Я попыталась примирить эту ненормальную с действительностью. — Габ вёл себя как джентльмен, даже подштанники свои предложил, но мне… Чиваса? Ты какая-то зелёная. У тебя всё хорошо? Ты это, забирайся на кровать, вместе маркиза подождём, а то вдруг ты ещё в обморок…
ХЛОБЫСЬ.
Дверь захлопнулась, и прямо перед ней, на пол, упали несколько острых льдин.
— И чего так психовать? — буркнула я, заворачиваясь в одеяло, потому как магия снова взбунтовалась. — Могла бы просто отказаться.
Глава 27
Габриэль вернулся через десять минут после Чивасы, но как-то сразу понял, что подруга как минимум заходила.
— Ты же не сказала ничего неподходящего? — на всякий случай уточнил он, протягивая… мешок.
Я двумя пальцами взялась за грубую ткань и чихнула. Удивительное дело, это и в самом деле был пыльный мешок. Серый, с двумя выпуклостями по краям и тесёмками. Они, видимо, и сыграли решающую роль.
— Это?..
— Селеста частенько работала в лаборатории, так что платья быстро приходили в негодность. Деду надоело выписывать портних, вот он и создал эти штаны. — Габ указал на мешок. — Селеста работала в этом. Они зачарованы, так что ни порвать, ни запачкать не сможешь.
— А пыль?
— Видимо, мой дед не думал, что при каждодневной носке их вообще возможно запылить. Надевай давай. Доуль уже достаточно ждал.
Когда я влезла в это чудо, оказалось, что штаны умеют не только не пачкаться, но ещё и подстраиваться под хозяина. Ткань медленно поползла к моим бёдрам, края штанин подтянулись вверх так, чтобы прикрывать щиколотки. Боковые выпуклости оказались вместительными карманами, в которых я нашла остатки недожёванной конфеты. Сладость когда-то была длинной и по-видимому гибкой, на краешке даже остался след зубов.
Габриэль немедленно забрал у меня окаменелое лакомство и швырнул за спину, будто ничего и не было.
Я только брови вскинула на сие действо, но решила промолчать. Возможно, Селеста отправилась к праотцам именно в этих штанах, иначе, кто бы в своём уме оставил еду в карманах?
— Всё? — Я покрутилась перед маркизом, раскинув руки. — Теперь мы можем идти?
— Можем, — после секундной заминки ответил он.
Из комнаты выходили в обратном порядке: сначала Габ, потом я. Мальчики предусмотрительно сидели под рубашкой. И даже Кулда, до недавнего времени вправлявший себе искалеченные кисти, уже довольно бодро возился, перелезая с моего затылка на макушку.
Я успела заметить, что фамильяры весьма неравнодушно смотрели на маркиза. Дрыг, при каждой нашей встрече, примеривался к его колчану с арбалетными болтами, а Фель смотрел на густые и блестящие волосы маркиза с изрядной долей зависти. Иногда, пока Габ этого не видел, несносный скелет садился на арбалет и прикладывал кончики чужих волос к голой черепушке. Видимо, пока он был жив, то очень гордился своей шевелюрой. В посмертии же, ни о каких волосах речь вообще не могла идти.
Жизнь в трущобах не изобиловала чистотой. Там и завидовать некому было, так как чаще всего люди мылись раз в жизни. Исключение составляли наиболее богатые жители нашего района. Им позволялось тратить воду на омовение раз в неделю. Потому Фель и страдал. Ведь в замке, где время для людей застыло — было много того, что маленький скелет не мог пропустить.
До морозильника добрались без происшествий.
Разве что, несколько теней хиёлт преследовали нас по стенам, но напасть так и не решились. Видимо, было что-то такое в этом Одане, что до смерти пугало противных русалок.
Габ ненадолго замер перед дверью в комнату и несколько раз переспросил:
— Ты точно уверена, что всё получится? Это не ложная надежда?
Дословно: я правда могу тебе доверять?
Я закатила глаза, но устало подтвердила:
— Да. Всё будет хорошо. Я обещаю, Габ.
Дверь открывала я. Почему-то нутром понимала, что это будет правильно. Так и оказалось. Проклятые жители замёрзших земель, все как один, перевели острые взгляды на меня. Среди всех выделялся ненавидящий и насмешливый взгляд Чивасы.
— А вот и наша мар-ки-за, — пропела она слащаво певучим голосом.
Мужчины, все за исключением гнома Белуна, понимающе хмыкнули и похабно улыбнулись.
Эта чёртова женщина. Наверняка передала наш разговор всем присутствующим, так ещё и приукрасила. Ведь того, что я ей сказала, было мало для подобного нахальства.
Скрипнув зубами, я решила не устраивать истерику и разборки. Обещание вылечить Доуля было превыше моей гордости.
Я дёрнула бровью, хмыкнула и пошла к Чивасе. Гадина вздрогнула. Помнила ещё, как получила за брошенный нож, и всё же решилась на сплетни.
— У тебя было много времени, — шепнула я проходя мимо застывшей соперницы. — Но за эти годы ты так и не смогла получить желаемое. Не правда ли, Чи-ва-са?..
Чтобы оставить неизгладимое впечатление на эту курицу, одних слов маловато, поняла я. И также незаметно, находясь за её спиной, упёрлась пальцем между её лопаток. Кожа Чивасы была холодной, почти такой же, как лёд. А ещё, она была твёрдой. Под давлением моего пальца она лишь слегка прогнулась внутрь. Я пустила импульс магии смерти и тут же его развеяла.
Демонстрация способностей всегда срабатывала. Так случилось и на этот раз.
Чиваса вытянулась струной
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.