Фантастика 2025-191 - Жорж Бор Страница 341
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Жорж Бор
- Страниц: 2207
- Добавлено: 2025-12-11 14:11:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Фантастика 2025-191 - Жорж Бор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фантастика 2025-191 - Жорж Бор» бесплатно полную версию:Очередной, 191-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов и отдельные романы российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АКВИЛИТА:
1. Татьяна Лаас: Чумная Полли и маскарад
2. Татьяна Лаас: Чернокнижник и феи
3. Татьяна Лаас: Рыжий и черный
4. Татьяна Лаас: Проклятье или ничейная земля
5. Татьяна Лаас: Душитель с огоньком
ДОПОЛНЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ:
1. Алевтина Ивановна Варава: Дополненная реальность. Новый пользователь
2. Алевтина Ивановна Варава: Дополненная реальность. Продвинутый аккаунт
3. Алевтина Ивановна Варава: Дополненная реальность. Сетевая игра
4. Алевтина Ивановна Варава: Дополненная реальность. Режим разработчика
5. Алевтина Ивановна Варава: Дополненная реальность. Системный администратор
6. Алевтина Ивановна Варава: Дополненная реальность. Обнуление до заводских настроек
ПЕРВЫЙ СРЕДИ РАВНЫХ:
1. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга I
2. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга II
3. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга III
4. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга IV
5. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга V
6. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга VI
7. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга VII
8. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга VIII
9. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга IX
10. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга X
11. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга XI
12. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга XII
13. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга XIII
14. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга XIV
15. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга XV
16. Жорж Бор: Первый среди равных. Книга XVI
ИРЛАНДСКО-РУССКАЯ АМЕРИКА:
1. Андрей Корнеев: Джимми Фишер
2. Андрей Корнеев: Война Джимми Фишера
Фантастика 2025-191 - Жорж Бор читать онлайн бесплатно
Грег скосил на сестру глаза — она была искренне разочарована тем, что плавание отменилось. Только этим.
Андре продолжила:
— Буду отчитываться тебе о каждом изменении в состоянии Лиз. Честно. Не беспокойся.
— Я постараюсь вырваться сюда в обед и приеду сразу же после службы, — сказал Грег.
Андре улыбнулась ему, как умела улыбаться только она — солнечно, ярко, уверенно. От её улыбки становилось легче, сразу верилось, что все будет хорошо.
Отец Маркус не удержался:
— Кера Андре… Вы так улыбаетесь… Я знаю одного человека, который не умеет этого делать. От его улыбки все разбегаются по дальним углам. Вы можете научить его улыбаться и радоваться жизни так, как это делаете вы?
Андре отпустила руку Грега и уверенно шагнула к инквизитору:
— За то, что вы помогаете с Лиз, я и вашего колдуна выгуляю, и вашего знакомого научу радоваться жизни! Без проблем.
— Тогда с вас два свидания, — одобрительно кивнул Маркус. — Брендон будет… Доволен. Скорее всего.
Андре заливисто рассмеялась:
— А вы умеете расставлять ловушки!
— Излишки служения. — развел руки в стороны отец Маркус. — Идите с Богами, я присмотрю за Элизабет и выпою ей лекарство. Не волнуйтесь.
Грег вместе с Андре покинул госпиталь, оставляя там часть себя — иначе Лиз уже не воспринималась. Время шагнуло за восемь утра — утреннее совещание он уже пропустил. Брок опять будет недоволен. Успеть бы на тренировку — Мюрай может воплотить свои угрозы в жизнь. Потом после тренировки будет время заняться делом Шутника. Заодно надо будет разобраться со скопившимися бумагами — докладными, делами, поданными на проверку, запросами на соискание должностей — из-за отделения Центрального участка полиции от Управления по особо важным делам, вновь возникла неразбериха со свободными должностями и переходами туда-сюда. В прошлый раз с этим разбирался Ренар, в этот раз разбираться ему. Еще и детективы из Сыскного подали заявки на переход — Управление по особо важным делам всегда котировалось больше, чем служба в Сыскном. Даже Томас Дейл не удержался от соблазна — подал заявку. Надо решать, кого оставлять в старших инспекторах: Стилла, тянувшего лямку неожиданно свалившегося на него долга эти дни, или Дейла, который по опыту превосходил Стилла, но явно был не любим Викторией Ренар и некоторыми другими офицерами.
Грег, попрощавшись с сестрой, вошел в Управление и малодушно прокрался в свой кабинет, минуя общую залу — ему требовалась хотя бы пара минут в тишине. Теплый родничок в груди стал сильнее — отец Маркус сдержал слово и выпоил Лиз лекарство. Кажется, оно благотворно воздействовало на неё. Он даже, послав Лиз волну тепла, получил робкий, неуверенный ответ. Она пришла в себя. Это же хороший знак?
Грег, закрыв дверь кабинета, стащил с себя грязный мундир, кардиган, пропотевшую рубашку, достал из шкафа свежую сорочку и тут же надел её. Надевать мундир не стал — слишком долго его приводить в порядок без магии. Ограничился кардиганом, хоть и его застегивать не стал — в Аквилите хорошо работает отопительная система. Он бросил грязный мундир на свободный стул — надо будет попросить Алистера принести новую форму со склада.
Грег сел за свой стол, осмотрел скопившиеся кучи бумаг, вздохнул, потер лицо и решил, что надо искать себе нового секретаря — старого из Олфинбурга ни за какие коврижки не вытащить.
Зазвонил телефон, и Грег, надеясь, что это Марк, взял трубку:
— Лер Блек, слушаю.
Телефонная нерисса профессионально протарабанила:
— Вызов из Тальмы, Олфинбург, лер Блек-старший. Будете разговаривать?
— Соедините, — твердо сказал Грег, понимая, что рано или поздно с отцом надо будет переговорить.
Голос отца ничуть не изменился — в столице бушевал демон, умер король, новый еще не взошел на престол, но лер Блек-старший никогда не сдается временами и событиям. Он решительно сказал:
— Недоброе утро, сын. Я устал от того, что ты от меня бегаешь, как мальчишка!
Грег возразил — он терпеть не мог этот отеческий тон, в конце концов он уже не ребенок, причем давно:
— Я не бегаю — я занят по службе. — Грег поймал себя на мысли, что готов к отречению от рода — он устал от отцовского воспитания, от его высокомерного тона, от притворной добродетели, когда за закрытыми дверьми дома можно многое, лишь бы оно не просочилось прочь.
— Какая может быть служба в этом городишке! — отмахнулся отец. Грег явственно увидел, как тот кривится при мыслях об Аквилите и её пороках. — Хотя ты прав, что пытаешься пересидеть скандал подальше от столицы.
— Отец…
Тот оборвал его:
— Я все утро пытаюсь связаться с тобой! Так что сиди и молчи, мальчишка! Я был у короля… Разговор был долгим и весьма… Нелепым. Да, нелепым. Но я принял его точку зрения. Я выкупил ту газетенку, в выходной она даст опровержение тем снимкам.
Грег в первый момент растерял все слова, выдавливая только:
— Спасибо… Отец. — такого он точно не ожидал.
Отец не удержался, кисло высказывая:
— М-да, с благодарностями у нынешнего поколения плохо.
Грег честно сказал, впервые за годы позволяя себе быть откровенным:
— Отец, я очень благодарен тебе. Я ценю, что ты смог понять меня и принять то, что со мной случилось. — Он повинился: — Я не справился с ситуацией, но с той ситуацией не справился никто. Ни Эверок, ни Фейн, ни…
Отец вновь не дал ему закончить фразу, гневно заявляя:
— Ты Монт! Ты должен был справиться. Это не обсуждается. Теперь о другом. Андре ты должен вернуть домой — ей нечего делать в Аквилите.
Грег заставил себя твердо сказать:
— Это только ей решать. Она давно вышла из-под твоей опеки.
— Я сказал — она должна вернуться домой. Я тебе не угроза. Верни её домой. Это не обсуждается — пока она пользуется МОИМИ деньгами, я вправе распоряжаться её судьбой… Теперь о лере де Бернье. Хочешь крутить с ней роман — крути. Я не против. Она богата, и ей нечего терять, если ты понимаешь меня.
— Отец! — намек отца был слишком откровенен и несносен. Так нельзя отзываться о лере, о любой лере!
— Молчи, когда говорит старший! Развлекайся, пока утихает скандал — рано или поздно ты вернешься в Олфинбург и все забудется.
— Еще раз, отец. — Грег еще надеялся, что отец его услышит. — Лиз — не любовница. Она моя… — он не договорил, отец оборвал его снова:
— Ей не быть невестой Блеков! Причина одна: телегония. Я не хочу, чтобы гены какой-то паршивой вернийской овцы были в моем внуке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.