Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев Страница 33

Тут можно читать бесплатно Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Ануар Нурланулы Кошкарбаев
  • Страниц: 76
  • Добавлено: 2026-05-02 09:15:59
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев» бесплатно полную версию:

Магия всегда текла в его жилах, но Нартуган не знал, как её пробудить. Пока однажды не встретил загадочного колдуна, назвавшего себя его отцом. Теперь перед ним раскрывается мир, скрытый от простых смертных, где заклинания чертят реальность, а маги способны изменить саму суть мироздания.
Но знания требуют платы. Древний враг пробуждается, его сила растёт, и грядёт буря, которая может стереть города с лица земли. Вместе с друзьями Нартуган должен раскрыть тайны древних артефактов, понять истинную природу магии и найти способ остановить угрозу, угрожающую всему миру.
Чтобы победить, ему предстоит осознать: истинная сила кроется не в магии, а в тех, кто остаётся рядом, когда сгущается тьма.

Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев читать онлайн бесплатно

Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ануар Нурланулы Кошкарбаев

раза хватило.

Мардан ничего не ответил. Но смятая салфетка, которую он с силой сжимал в руках, говорила за него.

— Ну конечно. Ведь дуэли в нашем мире — это часть развития. Ученики осваивают новые заклинания и оттачивают их в сражениях. Разве твоя мать не рассказывала тебе о магическом мире?

— Честно сказать, нет.

— Он имел в виду, что мы только начали обучение, — вмешалась Бике, прервав сына. В её голосе слышалась твёрдость. Она чувствовала, как в словах Сабыркожи сквозила разящая токсичность, и не собиралась оставлять это без ответа. — Нам ещё многое предстоит узнать об этом мире.

— Только начал учиться и уже смог победить моего сына, — мужчина ухмыльнулся. — У тебя большое будущее, сынок.

Сабыркожа перевёл взгляд на Мардана, явно собираясь сказать что-то ещё, но вместо этого лениво махнул рукой:

— Спустись в подвал, принеси нашим гостям самое лучшее вино.

— Я не пью алкоголь, — Нартуган поднял руку, давая понять, что отказ окончательный.

— Ах, тогда возьми у Зауре компот, — безразлично отмахнулся Сабыркожа.

— Мы можем сразу сказать ей, — Мардан не спешил вставать, не желая прерывать трапезу.

— Но я хочу, чтобы ты сам сходил. Покушаешь позже!

Подросток с жёлтыми волосами не стал спорить и вскоре вернулся, неся в руках две ёмкости — в одной был компот, в другой вино.

— Молодец. Надеюсь, ты ничего не перепутал? — Сабыркожа с ухмылкой наблюдал, как бокалы наполняются тёмно-красным вином.

— Это для нас, Бике, — он протянул ей наполненный бокал.

Мардан взял второй стакан, наполнил его и с лёгкой усмешкой протянул Нартугану:

— А это тебе. Не бойся, он не отравлен.

Наступила долгая пауза. Осторожная Бике сразу заподозрила неладное. Едва услышав слова Мардана, она начала внимательно изучать бокал с вином. Поднеся его к носу, осторожно вдохнула аромат, затем, незаметно проведя пальцем по краю, проверила его на возможные проклятия. Опасности не было. Сабыркожа сразу заметил её проверку. Не раздумывая, он поднял свой бокал и залпом осушил его.

— Вы что, Бике? Вино не отравлено. Видите? — он демонстративно развёл руками, стараясь выглядеть непринуждённо.

Однако он не боялся возможного яда. Всё это время во рту у него находилась маленькая капсула с противоядием. Если после яда выпить её, серьёзных последствий не будет. Разве что лёгкая диарея… Хотя тучного мужчину это мало волновало, она и так уже давно была его вечным спутником.

— Хорошо. Надеюсь, это была просто шутка, — завершив проверку, Бике, казалось, немного успокоилась.

— Ну тогда выпейте. Я хочу убедиться, что наш вечер ещё можно спасти.

— Ладно.

Бике подняла бокал и сделала несколько глотков. Нартуган, последовав её примеру, осторожно попробовал компот.

— Отлично. Теперь мы можем говорить откровенно. Мардан, садись на место. — Сабыркожа лишь усмехнулся.

— Больше не отвлекай меня во время еды, — буркнул тот, усаживаясь обратно и продолжая есть бешбармак, не обращая внимания на происходящее.

Почти сразу Бике стало не по себе. Грудь сдавило, дыхание стало тяжёлым, воздух вдруг сделался густым и удушливым. В висках отозвалась тупая, но нарастающая боль, перед глазами поплыли тени. Она медленно опустила бокал, с трудом контролируя движение. Сабыркожа наблюдал за ней с откровенным интересом. В его взгляде мелькнуло довольство, и это тревожило ещё сильнее.

— Что здесь происходит? — её голос прозвучал глухо.

— А я расскажу, что происходит, Бике, — Сабыркожа уселся поудобнее, барабаня пальцами по столу.

— Не подумай, я не против тебя или твоего сына… Но скажи, ты ведь знакома с Дологудом?

— Ты работаешь на него? — Бике попыталась вскочить из-за стола, но тело больше не слушалось.

— Нет, я так же верен кругу бахсы и верю, что Дологуд — это зло.

— Тогда что всё это значит?

— Это простая логика, — Сабыркожа лениво зевнул. — Ему нужен твой сын, чтобы пробиться в мир магии. А оттуда он непременно вернётся, набрав больше сил и собрав вокруг себя армию Красной Рати.

Он сделал паузу, выжидая, пока её сознание окончательно уяснит смысл сказанного.

— Как бахсы, я не могу допустить, чтобы это случилось. И чтобы остановить его, нам достаточно избавиться от Нартугана.

— То есть… и от меня тоже? — Бике почувствовала, как в груди вспыхнуло яростное сопротивление.

— Именно. В бокале был яд, если ты ещё не поняла.

— Я доверилась нашей дружбе, как ты мог? Предать меня, предать своего друга Каргу? — Бике сжала подлокотники стула.

— Ты в своём отшельничестве даже не понимаешь, какие тёмные времена настали для бахсы, — Сабыркожа произнёс это спокойно, но вдруг заметил, что его пальцы, только что ритмично стучавшие по столу, уже не слушались его.

— Сначала немеют конечности. Потом яд останавливает основные мышцы… — Неожиданно, в глазах Сабыркожи мелькнул ужас, когда он осознал, что противоядие, которое он успел принять, не сработало. Он не понимал, в чём причина, но с каждой секундой яд продолжал душить его, сжимая грудь невидимыми оковами. Попытка пошевелиться оказалась бесполезной, тело больше не слушалось, и сдавленное дыхание лишь усиливало растущую панику.

Мардан поднялся со своего места и неторопливо подошёл к Сабыркоже.

— Ты, скорее всего, уже не можешь ни говорить, ни открыть глаза.

Сабыркожа хотел возразить, но губы не слушались. Только внутри росло понимание — его парализовало. Нартуган наблюдал за этим с недоумением, но когда он перевёл взгляд на мать, внутри что-то сжалось. Бике не двигалась.

— Мама? — он шагнул к ней, но она не ответила. Её дыхание стало едва слышным, а взгляд застывшим.

— Что ты сделал с моей матерью?! — голос Нартугана стал резким, полным ужаса.

Он хотел прикоснуться к её руке, но в этот момент до него дошло ещё кое-что. Его собственное тело… оставалось в полном порядке. Он резко обернулся к Мардану.

— Я не отравлен?

Мардан только усмехнулся, поправляя свои желтые волосы.

— Тебе я не стал добавлять яд.

— Почему? — Нартугана передёрнуло. — Ты хочешь реванша?! Ты больной ублюдок!

Гнев вспыхнул мгновенно. Он призвал свои снаряды, запрыгнув на стол, готовый атаковать.

— Это было бы здорово. Но нет.

— Яд их не убьёт. Но выиграет нам время.

Он сделал шаг ближе к Сабыркоже, который сидел, словно застывшая статуя, неспособный даже пошевелиться.

— Я добавил в вино другой яд. Один из своей коллекции. Твоё противоядие на него не подействует.

В глазах Сабыркожи мелькнуло понимание — холодное, бесстрастное. Он осознал, что проиграл.

— Твой враг — Далагуд. Думаю, тебе стоит узнать о нём гораздо больше, чем ты знаешь сейчас. Я могу открыть портал в нашу родовую, Отрарскую библиотеку. Только я могу тебя туда перенести, и только там ты узнаешь, как можно его победить.

— И почему я должен тебе верить?

— Можешь не верить. Но знай одно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.