Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир Страница 319

Тут можно читать бесплатно Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Тэмсин Мьюир
  • Страниц: 2374
  • Добавлено: 2025-07-20 23:00:39
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир» бесплатно полную версию:

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

СОДЕРЖАНИЕ:

ЗАПЕРТАЯ ГРОБНИЦА:
1. Тэмсин Мьюир: Гидеон из Девятого дома (Перевод: Ирина Нечаева)
2. Тэмсин Мьюир: Харроу из Девятого дома (Перевод: Ирина Нечаева)
3. Тэмсин Мьюир: Нона из Девятого дома (Перевод: Ирина Нечаева)

САГА ЗЕЛЁНОЙ КОСТИ:
1. Ли Фонда: Нефритовый город (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Фонда Ли: Нефритовая война (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Фонда Ли: Нефритовое наследие (Перевод: Наталия Рокачевская)

СИЯЮЩИЙ ИМПЕРАТОР:
1. Шелли Паркер-Чан: Та, что стала Солнцем (Перевод: Назира Ибрагимова)
2. Шелли Паркер-Чан: Тот, кто утопил мир (Перевод: Марианна Смирнова)

ДЭВАБАДА:
1. Шеннон А. Чакраборти: Латунный город (Перевод: Е. Шульга)
2. Шеннон А. Чакраборти: Медное королевство (Перевод: Е. Шульга)
3. Шеннон А. Чакраборти: Золотая империя (Перевод: Е. Шульга)
4. Шеннон А Чакраборти: Серебряная река [litres] (Перевод: Григорий Крылов)

ОТДЕЛЬНЫЕ РОМАНЫ:
1. Кристофер Браун: Тропик Канзаса [litres] (Перевод: Сергей Саксин)
2. Кэмерон Джонстон: Мерзкая семерка [litres] (Перевод: Роман Сториков)
3. Тесса Греттон: Королевы Иннис Лира [litres] (Перевод: Артем Пудов)
4. Тесса Греттон: Магия крови (Перевод: Юрий Вейсберг)
5. Роб Харт: Склад = The Warehouse [litres] (Перевод: Александр Авербух)
6. Ярослав Калфарж: Космонавт из Богемии [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Кристофер Роберт Каргилл: Море ржавчины [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)

                                                                       

Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир читать онлайн бесплатно

Современная зарубежная фантастика-4 - Тэмсин Мьюир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тэмсин Мьюир

подняла брови.

– Куда угодно, подальше отсюда, – ответила Ценой страданий.

– Хватит метафор. Ты уже просишь слишком многого.

Ценой страданий откинулась на спинку кресла и посмотрела на кусок стены в нескольких дюймах над головой Камиллы.

– Предположим… – начала она, но тут из динамика послышались тихий хлопок и резкий щелчок, от которого все подпрыгнули, за щелчком последовали стук и шорох, а затем голос Пирры сказал издалека:

– Она жива.

И голос Короны чуть ближе:

– Хорошо. Для тебя, я имею в виду.

Камилла тут же вскочила, слегка поморщившись, и взяла лист бумаги и ручку. Прижала лист к стене и начала писать. Голос Пирры, все еще мертвый и напряженный, сказал:

– Это угроза?

– Я не знаю вашей игры, – говорила Корона, – но я не доверяю тебе. Я не доверяю тебе Камиллу. Я не доверяю тебе никого из них. Я не знаю, на чьей ты стороне в конечном итоге, и никогда не знала. Я поняла это в тот момент, как тебя увидела. Ты чувствовала хоть что-нибудь за последнюю тысячу лет? Была ли у тебя когда-нибудь семья? Ты ее вспоминала за последние сто лет? Или тысячу?

– Нет, – сказала Пирра. Наступила тишина. Потом Пирра добавила: – Я тебе тоже не доверяю.

Корона рассмеялась. Даже сквозь помехи Нона понимала, что это не самый приятный ее смех. Но это все равно был прекрасный, музыкальный, богатый звук, и Корона сказала с истерическими нотками:

– Никто не должен мне доверять. Бедняжка Гидеон. Бедная Нав. Это совершенно отвратительно. Почему ты одеваешь ее как куклу и катаешь тут? Для кого? Войска же в это не верят.

– Понятия не имею. Спроси Святого трепета.

– Не называй ее так… это нелепо. Кто вообще может назваться Святым трепета? Это что-то про младенцев или щенят? Почему ты держишь труп под замком? Это был ужасный план по выманиванию Девятой, да? Я вообще-то расстроилась. Я думала, что Ианта пришла за мной, а это было просто задание. Ловушка.

– Да, – сказала Пирра. Ее голос теперь звучал немного ближе. – Ловушка.

– Ты знаешь, почему она не сработает.

– Неважно. Никто не сможет добраться до этого трупа.

– Ой, прекрати. Хватит говорить многозначительные вещи, иди и охраняй ее. И оставь Юдифь мне. Когда действие успокоительного пройдет, будет хреново. Она, знаешь ли, на многое способна. И я единственная, кто может проследить, что она в безопасности.

– Хорошая попытка.

Корона раздраженно фыркнула:

– Хорошо. Отлично. Тогда оставайся здесь и смотри. Но ты ведешь себя глупо. На твоем месте я бы положила Нав в чемодан, чемодан – в шкаф и заперла бы дверь. Она труп. Ее не нужно выводить в уборную.

– Я положила все трупы в морг, – сообщила Пирра.

– Что? Какое это имеет отношение к…

– Если я снова найду тебя здесь с этим некромантом одну, – пояснила Пирра, – она окажется там же.

Снова молчание. Еще один взрыв смеха Короны. Третий голос, куда более далекий:

– Над чем смеемся?

– Ианта, – торопливо сказала Корона, – это… существо не позволяет нам помочь капитану Дейтерос. Она скоро очнется, а синее безумие жутко ее потрепало. Она почти так же плоха, как некроманты внизу.

– Корона, дорогая, я велела ему не позволять тебе прикасаться к ней.

– Ианта, ты меня бесишь, – мило сказала Корона.

– И мне это искренне нравится… Я скучала по этому лицу. Ох, ради бога, здесь…

Голос задвигался по комнате. Многие звуки Нона не могла разобрать, потому что они внезапно зазвучали очень громко. Они были в непосредственной близости от ведущих разговор. Лица Камиллы и Ценой страданий напряглись.

– Ничего с ней не делайте, – сказала Корона с внезапной сталью в голосе.

– Это заклинание, моя параноидальная маленькая тыковка.

– Заклинание для чего? Я никогда не видела такого заклинания.

– Вообще не представляю, как тебе удалось обмануть кого-то, прикидываясь некромантом, – сказал голос, – думаю, что все дело во мне. Вспомни, чему нас учили, Корона. Я собираюсь коснуться ее здесь, здесь и здесь…

– Используй ее слюну, – твердо сказала Корона.

– Ах, простите. Что-то ты все-таки усвоила. Ну хорошо. Это, конечно, значительно более близкий контакт с языком Юдифь Дейтерос, чем мне когда-либо хотелось. Насколько я знаю, во Втором это считается сексом. Фу. Так вот, это ее субстанция, поэтому она не может нанести вред ее телу… Высший балл, Коронабет, я под впечатлением. Помнишь, наш пучеглазый учитель спрашивал, какие материалы подойдут для заклинания восстановления, и ты предлагала самые грубые вещи самым милым голосом?

– Да. – Голос Короны немного смягчился. – Маркус Трио его звали, да?

– Боже, как ты всегда запоминаешь эти имена. Да, это был Трио. Не волнуйся, заклинание продержит Дейтерос без сознания… еще какое-то время. Пойдем со мной, Корона. Я хочу, чтобы мы заперлись и говорили, говорили, говорили… наедине. Ты мне почти ничего не сказала. Кстати, Долг, это намек тебе на то, что пора убираться. Боже, как к тебе обращаться? Нужно придумать тебе прозвище. Как тебя всегда звала Харрохак? Черепахой?

– Ты сделала разрезы в ее мозгу, – холодно сказала Пирра.

– Прости? – переспросила Корона.

– Длинная история. И очень смешная. Пойдем расскажу, – сказал третий голос, – и давайте запрем эту дверь, зачем нам Дейтерос, правда, милая?

Нона, Ценой страданий и Камилла какое-то время молчали, но больше ничего не было слышно. Камилла изрисовала целую страницу какими-то закорючками.

– Ты что-то поняла? – жестко спросила Ценой страданий.

Камилла сначала не ответила. Она подчеркивала что-то на листке, беззвучно шевеля губами и повторяя что-то про себя. Нона села перед ней, устав слушать и концентрироваться, задерживая дыхание. Прижалась щекой к колену Кэм. Кэм, казалось, не обратила на это внимания и не возражала, а потом посмотрела на Нону и на листок и спросила:

– А как тебя называла Пирра?

– Малышка, – немедленно ответила Нона, – Джуниор. Детская порция. Милашка. Крошка. Волосатый Маклари.

– Продолжай.

– Нумс. Ноно. Нет. Сладкая Нонс. Нона-Палона.

– Когда ее уже повесят, – пробормотала Камилла, – но я поняла.

– Что у тебя? – нетерпеливо спросила Ценой страданий.

– Нона, – сказала Камилла, откладывая листок, – посмотри на меня.

Нона, уже стоявшая у колен Камиллы, с радостью подняла лицо. Камилла вдруг взяла ее за обе руки, коротко сжала их, помедлила и приложила ладонь ко лбу.

– У тебя температура.

– Ой, наверное, это потому, что я умираю. Не волнуйся, у меня еще несколько дней в запасе, если я не натворю глупостей.

Судя по выражению лица Кэм, ее это удивило и расстроило.

– Каких глупостей?

– Ой, это сложно.

– Паламед знает?

– Да, я ему говорила.

– Хорошо, – ответила Камилла тоном, который Пирра называла «ладно, поговорю с твоими родителями».

– Нона, Пирра думает, что ты ключ к кое-чему, что нам нужно.

– К телу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.