"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд Страница 239

Тут можно читать бесплатно "Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Дэвид Фридман Джерролд
  • Страниц: 1551
  • Добавлено: 2025-10-22 09:06:16
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд» бесплатно полную версию:

Очередной, дополнительный к изданию, 11-й томик "Зарубежная фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических  романов зарубежных авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Этот томик издан как дополнительный томик к прошлогоднему изданию!

Содержание:

ВОЙНА С ХТОРРОМ:
1. Дэвид Герролд: Дело человека [Дело для настоящих мужчин] (Перевод: Е. Гужов)
2. Дэвид Герролд: День проклятья (Перевод: С. Петухов)
3. Дэвид Джерролд: Ярость мщения (Перевод: С. Петухов)
4. Дэвид Герролд: Сезон бойни (Перевод: С. Петухов)

БЕГУЩИЙ ПО ЛАБИРИНТУ:
1. Джеймс Дашнер: Тотальная угроза (Перевод: Александра Питчер)
2. Джеймс Дашнер: Бегущий по Лабиринту (Перевод: Дмитрий Евтушенко)
3. Джеймс Дашнер: Сквозь Топку (Перевод: Ольга Глушкова)
4. Джеймс Дашнер: Лекарство от смерти (Перевод: Нияз Абдуллин)
5. Джеймс Дашнер: Код лихорадки (Перевод: Алексей Гавриленко)
6. Джеймс Дэшнер: Дом шизов / Crank Palace
7. Джеймс Дашнер: Разрезающий лабиринт (Перевод: Лариса Таулевич)
8. Джеймс Дашнер: Три ипостаси Божества (Перевод: Виктор Миловидов)

ДОКТРИНА СМЕРТНОСТИ. (ПОСЛЕДНИЙ КОВЕН):
1. Джеймс Дашнер: Смертоносная игра (Перевод: Нияз Абдуллин)
2. Джеймс Дашнер: Господство мысли (Перевод: Нияз Абдуллин)
3. Джеймс Дашнер: Игра в жизни (Перевод: Нияз Абдуллин)

ПОСЛЕДНИЙ СТРАЖ:
1. Айви Эшер: Ковен избранных (Перевод: Екатерина Заштовт)
2. Айви Эшер: Ковен отверженных (Перевод: Екатерина Заштовт)
3. Айви Эшер: Ковен сломленных (Перевод: Ксения Григорьева)
4. Айви Эшер: Ковен возрожденных (Перевод: Ксения Григорьева)
                                                                      

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд читать онлайн бесплатно

"Зарубежная фантастика -2024-11. Книги 1-19 - Дэвид Фридман Джерролд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Фридман Джерролд

все в порядке. Я привез вам массу других новостей. Произошли потрясающие события! И я знаю, что вы хотите услышать о них!

— Хотим, Джейс! — крикнул кто-то.

— Расскажи нам обо всем!

— Если я начну рассказывать все подряд, мы не закончим до утра! — Казалось, Деландро впал в экстаз. — Но самый главный сюрприз я раскрою прямо сейчас.

— Давай, Джейс!

— Говори!

— Я хочу, чтобы все посмотрели на Орри! Разве не потрясающе он выглядит? Орри очень доволен! Потому что мы добились успеха!

— Да!

— Эй, Орри!

Крики, хлопки и топот слились в несмолкаемый рев. Я начал опасаться, что они впадут в пароксизм коллективной истерии. Все буквально обезумели от радости.

Орри кружился в центре, чуть ли не корчась. Его возбуждение росло вместе с возбуждением толпы.

— Мы добились успеха! — Теперь Джейсону приходилось надрываться, чтобы быть услышанным. Кто-то сунул ему в руки мегафон. Он выкрикнул: — Мы добились очень большого успеха! Мы нашли то, что искали!

Толпа положительно сошла с ума. Все начали скакать, кричать и визжать, обниматься и целоваться. Джейсон вопил: — Теперь мы достроим четвертую стену здания, которое возводим!

Они опять завизжали и захлопали. Раздались крики: «Когда, Джейсон? Когда?» — затем крики перешли в скандирование: «Когда? Ког-да?» Подняв руки, Джейсон потребовал тишины. Толпа быстро смолкла. Его осветили два ярких прожектора, установленные на кабинах грузовиков. От ослепительного света Джейсон прищурился. Глаза Орри заморгали: спут-пфут. Джейсон поднес мегафон к губам и драматически прошептал: — Важные новости. Похоже, это произойдет еще до лета!

На сей раз крика оказалось недостаточно. Круг распался.

Все бросились обнимать Орри. Обнимать Джейсона. Только я остался на месте и наблюдал.

Неожиданно люди набросились с объятиями и на меня.

— Джим, как здорово, что ты оказался здесь!

— Ты такой счастливый! Какая честь для тебя!

— Я знаю, что это тебе непонятно, но наступило невероятно счастливое время. Не только для нас — для всего человечества!

Кто-то повернул меня. Лицо Джесси морщилось от улыбки. Ее глаза сияли. Она обняла меня и крепко поцеловала.

— Джим, это больше чем Рождество! То, что здесь происходит, изменит человеческую расу! И ты станешь ее частицей!

Она снова поцеловала меня, а я остолбенел, слишком удивленный, чтобы бояться.

— Пожалуйста, внимание! Все внимание! — кричал Джейсон в мегафон. Звук был оглушительный. — Слушайте все! Я знаю, что вы счастливы! То, чего мы так ждали, осуществилось! Но многое еще предстоит сделать. Необходимо построить родильный дом, накопить побольше запасов, потому что некоторое время мы не сможем никуда выезжать. И мы должны быть очень осторожны, необходимо принять экстраординарные меры безопасности. И переделать множество всяких повседневных дел. Я знаю, что могу положиться на вас. Хочу лишь предостеречь: сейчас, когда мы так близко подошли к желаемому, мы не имеем права на неосторожность. Слишком велика ставка. Вы согласны со мной?

— Согласны! — взревела толпа. Джейсон лучезарно улыбнулся.

— Я уверен, что все вы хотите сегодня вечером отпраздновать возвращение Орри. И наш триумф. И мы его отпразднуем! Мы устроим грандиозный праздник! Но осталось еще много неотложных дел, так что давайте закончим их побыстрее и сегодня же в полночь соберемся на самый, черт возьми, потрясающий наш Апокалипсис!

О Боже милостивый! Так они ревилеционисты.

Да еще с тремя ручными червями.

Леди, любившая в койке возиться,

Изобрела космическую позицию:

Задирала ноги врозь

И командовала: "Товсь!

Ключ на старт! От ферм освободиться!.."

10 ВАЛЕРИ

Джентльмен никогда не заставит леди доказывать, что она является таковой.

Соломон Краткий.

— Эта комната будет твоей, — сказали мне. Обычная комната мотеля, если не считать отсутствия двух вещей: терминала и Библии.

Передо мной извинились, что не приглашают на Апокалипсис. «Пока не стоит». И оставили меня одного.

Интересно, меня заперли? Наверное, нет. Я же их гость, помните?

Я открыл дверь. За ней сидел большой толстый червь, похожий на гигантскую лепешку из красного мяса. Он приоткрыл один глаз и уставился на меня.

— Пру-урт? — поинтересовался он.

— О, просто проверка. Виноват. Иду назад, спать. — Я попятился в комнату и закрыл дверь. — Господи, им не нужны замки.

Вот и ответ на мой вопрос.

Я принял душ. По крайней мере, от удовольствия мыться горячей водой они еще не отказались. Струи стекали по волосам, лицу, плечам. Стоя под душем, я больше не сдерживал душившие меня рыдания. Как сохранить силы для сопротивления, когда люди вокруг постоянно стараются, чтобы я расслабился? И все исподтишка, незаметно.

Можно только восхищаться, как красиво это делается. Защититься нечем. Они будут так милы и обходительны, что я не смогу даже нахмурить брови, не почувствовав себя при этом неблагодарной скотиной.

И в один прекрасный день я устану отвечать враждебностью на приветливость и расслаблюсь настолько, что потеряю контроль над собой. Расслаблюсь совсем чуть-чуть — многого и не требуется, — и они возьмут меня голыми руками. Я уже предвидел, как все произойдет…

— Нет, черт побери! Нет! — Я лупил кулаком по кафельной стенке. — Нет! Нет! Нет! Нет!

А когда ярость схлынула, я снова оказался под душем, и вода смывала мои молчаливые слезы. Стало холодно, я закрыл кран и продолжал стоять; капли стекали на пол…

Проклятье! Должен же быть выход! Хоть какой-нибудь.

Нет. Надо забыть об этом.

Я сам сводил себя с ума. Выйдя из ванной, медленно вытерся и поковылял к кровати.

Ей было не больше шестнадцати. Она сидела, закинув ногу на ногу, и ждала меня. Абсолютно голая. У нее были маленькие красивые груди. Очень загорелые. С большими темными сосками. Длинные каштановые волосы и ласковые серые глаза. Смотрела она приветливо.

— Э… — Я спустил полотенце, прикрыв стратегические позиции. — Привет.

— Привет, — улыбнулась она.

— М-м… Кто ошибся комнатой — я или вы?

— Нет, никакой ошибки. Я пришла спать с вами.

Почесав нос, я посмотрел на пол. На дверь. Потом снова на нее.

— Э-э, кажется, я чего-то не понимаю.

— Вряд ли. Уберите полотенце, я хочу убедиться.

— О, я имел в виду другое. Почему ты здесь?

Она скользнула в постель и легла, оставив место для меня. Потом приглашающе откинула край одеяла. Я застыл на месте. Она заметила: — Вы замерзнете, если будете торчать там.

— Я уже замерз. Эй, послушай, я даже не знаю, как тебя зовут…

— Валери.

Она перекинула волосы на грудь. Это весьма отвлекало.

— Валери. Ну хорошо, послушай меня, Валери. Мне никто не нужен, спасибо. Я ценю твое намерение, но сейчас можешь идти.

— Вы предпочитаете мальчиков?

— Нет, не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.