Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский Страница 222
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Николай Александрович Метельский
- Страниц: 1619
- Добавлено: 2023-02-23 23:06:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский» бесплатно полную версию:Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».
Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…
Содержание:
1. Меняя маски
2. Теряя маски
3. Чужие маски
4. Удерживая маску
5. Срывая маски
6. Маска зверя
7. Осколки маски
8. Тень маски
9. Устав от масок
10. Без масок
11. Охота на маску. Часть первая
11. Охота на маску. Часть вторая
12. Убивая маску
Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский читать онлайн бесплатно
— Войдите!
В открывшуюся дверь заглянул Третий.
— Здесь Накамура Гай, Сакурай-сан, — произнес он, покосившись на Таро. — Говорит, ему назначено.
— Да, все правильно, — подтвердил я. — Проводи его сюда.
После того как за Третьим закрылась дверь, ко мне обратился Таро:
— Мне уйти, босс? Я, в принципе, с докладом закончил.
— Мм… нет. Останься. Возможно, тебя будущий разговор тоже коснется.
— Ла-адно, — протянул он осторожно, поудобней устраиваясь в кресле.
Пришло время и для этого разговора. Назрела потребность в контрразведке, и не обычной корпоративной, а самой что ни на есть военной. После того раза, когда я заприметил Накамуру в больнице, я попытался навести по нему справки, благо бывших полицейских со своими связями в Шидотэмору работало немало. Но как оказалось, недостаточно. Оказалось, что отдел «Ар» очень неохотно выдает информацию по своим сотрудникам. Даже бывшим.
В итоге пришлось просить Кенту о поиске информации по Накамуре. Если бы не та должность, которую я хочу ему предложить, я бы не стал обращаться к соседям, но место начальника контрразведки нельзя отдавать человеку, о котором мало знаешь. Одной этой просьбой я практически избавил клан Кояма от их долгов ко мне, и если бы в собранной информации было что-то, что мешало бы занять ему новую должность, было бы обидно.
Итак, что у меня по нему есть? Все рассказывать не буду, папка, которую Кента мне передал, была довольно пухлая, но основные моменты поясню. Накамура Гай, сорока четырех лет от роду. В отделе «АР» работал более десяти лет. Сначала в «АР-5», потом перевели на новую должность в «АР-2». До этого довольно активно служил в местном аналоге убойного отдела. Не курит, не пьет. Имеет ранг Воина. Злопамятен, но никогда не позволял себе подставлять окружающих. Не служака. Довольно творческая личность. Это я сейчас дословно процитировал строку из его дела. Папаша-наседка. Чахнет над своей дочерью, которая больна серповидноклеточной анемией. Две трети заработанных денег тратит именно на нее, причем не только из-за болезни. Сама дочь растет в меру скромной девушкой, что странно, учитывая, как он ее балует, и умудряется тащить на себе практически все домашнее хозяйство. Вот ведь кому-то жена достанется. Хотя с таким папашей стать ее женихом будет явно непросто.
Профессионал. Восемьдесят процентов тех дел, что он вел, раскрыты. Хотя количество этих дел несколько меньше, чем у его коллег. Дотошен. Предан. На втором месте после дочери в его жизни стоят подчиненные. Если бы не первые два пункта, его вполне можно было бы назвать безбашенным. Последние два года активно тренировался, занимался самообучением и проходил различные курсы — готовился к повышению. А потом случилось последнее дело. Точнее, три последних дела. Три дела подряд, которые он не смог раскрыть. Вот тут он и сорвался. Точнее, зарвался. Видимо, из-за такой результативности, которая под конец службы даже выросла, в его голове что-то переклинило, и вместо того, чтобы оставить эти дела в покое и взять новое, он начал тиранить аристократов, на которых у него ничего не было. Ну а после того, как он приперся на какой-то званый вечер, где не один час кидался различными намеками, терпение аристо лопнуло. Как итог — увольнение из полиции и настоятельная просьба тех трех родов не принимать его на должность выше какого-нибудь охранника. Тоже, кстати, проблемка. Но решаемая, как мне кажется.
Но вот, наконец, в дверь постучали, и в кабинет зашел Накамура. Одет он был в серый деловой костюм.
— Присаживайтесь, Накамура-сан, — указал я ему на свободное кресло. И помолчав пару мгновений после того, как он сел, продолжил: — Как вы смотрите на то, чтобы стать начальником моей еще несуществующей военной контрразведки?
У него на лице было написано, что он хочет переспросить насчет «несуществующей». Тем не менее Накамура сдержался. Задумался. И спросил:
— Я так понимаю, мне ее и создавать, Сакурай-сан?
— Именно.
— Но я же полицейский. Бывший. Я же без понятия, как создается такая контора.
— Что, прям-таки совсем без понятия?
— Ну, пусть не совсем… — почесал он нос. — Но… — замерев на пару секунд и шумно выдохнув, продолжил: — Мне нужно подумать. Ответственность на меня в любом случае ляжет огромная. А ошибки в таком деле… — покачал он головой.
— Я очень хорошо понимаю, Накамура-сан, насчет ошибок, но эта контора мне была нужна еще вчера. Вы здесь не потому, что вы единственная кандидатура, а потому что я уверен в том, что вы как минимум не запорете дело. В конце-то концов, это та же полиция, только в отдельно взятой организации.
— Пф.
— Ну да, различий хватает, нюансов масса, но в целом-то… Да и не дурак я, надеюсь; понимаю, как сложно осилить подобное с нуля. Никто ведь не заставляет вас делать все в одиночку. Вот, — указал я на Таро. — Нэмото-сан просто горит желанием помочь вам.
— Э… — подал голос Безногий.
— И чем же Нэмото-сан может мне помочь? — усмехнулся Накамура.
— Он больше по организационным вопросам. Помещение подобрать, оборудование там. Мм… с персоналом, если что, помочь. Не в подборе, конечно, это ваша прерогатива, а вот сделать, если им что-то понадобится, или, например, добиться чего-то, чтобы персонал мог к нам пойти… В общем, вы поняли… Мастер на все руки! Если вам это что-то говорит.
— Понятно, — произнес Гай задумчиво, уже совсем другим взглядом косясь на Таро. Потом вдруг встряхнулся и спросил: — У меня есть хотя бы пара дней на раздумья?
— Есть. Пара дней есть.
— Тогда такой вопрос, — напрягся он. — Что делать с теми родами, которых я… которые меня…
— Я понял, — остановил я его мягко. — Это, несомненно, является проблемой, но меня не пугает. Уверен, мы сможем что-нибудь придумать.
— А если нет? — уточнил мужчина.
Будет хреново. Но и упускать такого спеца, даже не попытавшись решить дело, будет просто преступлением.
— Я от своих людей не отказываюсь. В конце концов, вы и дальше можете числиться, — выделил я это слово, — обычным охранником. Но думаю, — и надеюсь, — я улажу это дело.
— Что ж, в таком случае, Сакурай-сан, я дам свой ответ в течение двух дней.
Дождавшись, когда Накамура выйдет за дверь, ко мне обратился Таро.
— Босс… — вздох, — я так понимаю, у этого дела высший приоритет?
— Именно так, — ответил я.
— Думаете, он согласится?
— Куда он денется? Конечно, согласится. Думается мне, завтра уже даст согласие. — И помолчав, добавил: — Он умный
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.