Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко Страница 20

Тут можно читать бесплатно Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко
  • Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
  • Автор: Ирина Вадимовна Лазаренко
  • Страниц: 21
  • Добавлено: 2025-01-03 23:17:45
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко» бесплатно полную версию:

Мальчишка-беспризорник Карась становится единственным свидетелем убийства важного господина из верховного клана Бриз. Карась вынужден выполнять последнюю волю умирающего — ему предстоит отыскать некую саламандру, которая выведет следователей на убийцу… Если ещё не будет слишком поздно.
То же самое убийство расследует детектив Аэртон дель Бриз из Тайной Канцелярии.
И пока ещё ни Карась, ни Аэртон не знают, что результаты расследования во многом определят не только дальнейшую судьбу каждого из них, но и расклад сил между кланами Аквы — на многие годы вперёд.

Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко читать онлайн бесплатно

Покорители шторма. Бриз - Ирина Вадимовна Лазаренко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Вадимовна Лазаренко

порывами врывался свежий ветер, подбрасывая вверх бумаги, перелистывая страницы книг, что лежали на большом письменном столе, заставленном бутылками. По всей видимости, они успели в последний момент, Старый Пес собирался сбежать, воспользовавшись боем. Аэртон не удивился бы, обнаружив под окном ялик и веревку, по которой можно было спуститься из каюты.

Старый Пес совершил резкое движение, вытянулся вперед, продолжая тело своей шпагой, которая аккуратно вошла в грудь Лотона. Лицо сержанта исказилось в гримасе боли и страха. В следующее мгновение Старый Пес атаковал Аэртона, который с трудом успел отразить первый выпад.

Как же так получилось, что при таком количестве стражников на борту он остался один на один с профессиональным убийцей? Он расследователь, специалист по деликатным делам, но никак не рубака, хотя и умел фехтовать.

Аэртон сразу почувствовал, что ему долго не продержаться. Старый Пес превосходил его по силе и мастерству. Оставалось только тянуть время, уйти в глухую оборону и ждать, когда в рубке появятся другие стражники и остановят это сумасшествие.

«Куда делся проклятый Кортон?» — мелькнула мысль. Ведь в коридоре он шел позади него.

Аэртон долго не продержался. Всего несколько минут, и он получил первое ранение в правое плечо, а затем проникающее в живот. Он рухнул на пол. Старый Пес тут же потерял к нему интерес. Он вложил шпагу в ножны и метнулся к окну. Натан де Циклон уже был наполовину снаружи, когда в рубке появился Кортон дель Бриз. Он мигом оценил ситуацию. В следующую секунду в его руке возник пистолет, и прозвучал выстрел. Пуля ударила в спину Старого Пса и вытолкнула его в окно. Снаружи раздался всплеск.

Аэртон обреченно откинулся на спину, и глаза его заволокла тьма.

***

Перед отплытием «Сели» в порту стало шумно, суетливо и бестолково, и Хёлвер де Циклон даже не давал себе труда скрыть своё неудовольствие.

— Вам действительно необходимо тащить с собой столько народу, танна? — спросил он, улучив время, когда Френ дель Бриз снова отвлекся на Болтона.

Тот выслушивал отца, вскинув голову, негодующе сверкая глазами, и его гордый вид ничуть не портили рассеченная бровь, разбитая губа, рука на перевязи и подживающий кровоподтек на скуле — память о печатке Рауля. Сам Рауль крутился неподалеку, прихрамывая, неловко поворачиваясь всем телом сразу и всячески давая понять Делле, что она должна простить пострадавшего героя за ту недавнюю грубость, которую он себе позволил в ее отношении. Танна делала вид, что не замечает ужимок Рауля, но глаза её улыбались.

Ола осталась дома: когда стало известно, что Делла отплывает на корабле Хёлвера, она устроила безобразную истерику, потом прорыдала всю ночь и с тех пор не желала разговаривать с сестрой и даже находиться в одном с ней помещении.

— Я не тащила с собой никакой народ, — с непривычной нервозностью возразила Делла Хёлверу и стиснула ручку дорожного саквояжа. — Я сказала отцу, что возьму только пару прислужниц и этого мальчика из Академии…

Взгляд её нашёл Карася. Тот держался среди слуг дель Бриз и смотрел на борт «Сели» глазами, полными слёз восторга.

Он поплывёт на этом невероятном корабле! Он поплывёт домой!

— Но тогда как получилось, — сердито спросил Хёлвер, — что с вами отправляется целая деревня слуг, армия солдат и тележка родственников в придачу? Вам настолько необходима помощь других людей? Тогда вы, наверное, разрешите избавить вас от этой, последней ноши?

И Хёлвер почти выдернул из рук танны саквояж, склонился в издевательском поклоне, отведя руку со своим трофеем достаточно далеко, чтобы Делла не бросилась отбирать его сразу.

Танна вскинула голову, совсем как Болтон.

— Моя армия, как вы ее назвали, состоит из отряда солдат. Тан счёл, что его дочери не пристало отправляться в столь дальнюю дорогу без сопровождения преданных соклановцев. «Деревня» слуг включает шестерых, а «тележка» родственников — одну-единственную тётушку Цамиллу, которая…

Над портом понеслись причитания с кудахтающими нотками: не то тётушка потеряла одну из многочисленных своих коробок и чемоданов, не то слёзно прощалась с дорогим племянником Френом. Дорогой племянник мог бы сказать, что тётушка загостилась в Бризоли сверх всякой меры и что он счастлив будет не видеть ее еще очень долго, но… нет, на самом деле почтительный племянник не может сказать ничего подобного, будь он даже верховным таном.

Делла обернулась к Цамилле. Хёлвер не глядя открыл саквояж, из его рукава внутрь скользнул небольшой кожаный футляр, и замок тут же закрылся снова.

Досмотрщики, которых предстоит пройти каждому, кто приближается к пирсу, даже капитанам — они очень хорошо знают своё дело, и из-за них погрузка происходит страшно медленно, а из-за досмотра припасов безвозвратно испорчена куча вызвавших подозрение бочек с вином и мукой, ящиков с рыбой и солониной… Разумеется, даже через самый жесткий досмотр можно пронести на борт маленькую вещь, такую, как футляр с бумагами, да и немаленькую — тоже можно, но это означало всерьез рисковать репутацией и деловыми связями ради каких-то паршивых чертежей. Хёлвер бы вообще выбросил футляр в помойку, не дай Пёс ему понять: он сообщил верным людям, кому передал бумаги и контракт вместе с ними, и попробуй Хёлвер соскочить — свои же Циклоны его очень сильно не поймут.

Куда ни кинь, словом, всюду дрянь.

— Что вы себе позволяете, капитан! — опомнилась Делла и отобрала у него саквояж.

— Когда мы поднимемся на борт, я непременно помогу вам донести этот тяжкий груз до вашей каюты, — задушевно проговорил Хёлвер и с удовольствием увидел, как вспыхнули её щеки. — Раз уж тан вверил вас моим заботам… как это сказать? Я имею в виду, нам предстоит сделать такой огромный крюк, увидеть столько вод и земель, провести вместе бездну времени. Будет очень странно, если мы с вами не станем добрыми друзьями, правда?

Коснувшись шляпы, он пошел на досмотр, и словно вмиг остались позади все эти крики и толпы людей, напутствия провожающих, обещания отплывающих и сиренообразные завывания тётушки Цамиллы, которая наверняка попортит им в пути очень много крови.

Конечно, предстоит трудное и нервное путешествие с заходом во множество портов, несмотря на требование Френа держать курс прямо к землям Сирокко и потом — к Барьеру, испытывать новую астролябию. Конечно, предстоит закончить вместо идиотски погибшего Натана Пса то дело, в которое он ввязался, и сделать это будет очень нелегко.

Не важно. Сейчас Хёлвер де Циклон ощущал невыразимую легкость в душе и теле и даже лучезарно улыбнулся досмотрщикам, повергнув их в глубочайшее недоумение.

Конечно, они обыщут каждого, кто поднимется на борт «Сели», от капитана

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.